Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливный

Примеры в контексте "Fuel - Топливный"

Примеры: Fuel - Топливный
The goal of the present invention is to increase the efficiency of using carbon-containing fuel in a system containing a high-temperature fuel cell, and also to increase the reliability and extend the service life of the high-temperature fuel cell. Задачей настоящего изобретения является повышение эффективности использования углеродсодержащего топлива в системе, содержащей высокотемпературный топливный элемент, повышение надежности и срока службы высокотемпературного топливного элемента.
In any fuel flow measurement it shall be accounted for any fuel that bypasses the engine or returns from the engine to the fuel storage tank. В ходе любого измерения потока топлива должно учитываться любое топливо, проходящее в обход двигателя или возвращающееся из двигателя в топливный бак.
To make things more challenging, your ship has a limited fuel tank, which must be constantly recharged by collecting fuel canisters, which are scattered throughout the levels. Ваш корабль имеет ограниченный топливный бак, который должен быть постоянно заряжен, собирайте канистры с топливом, которые разбросаны по уровням.
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
5.1.7.1. The fuel tank(s) of the vehicle(s) is (are) emptied using the fuel tank drain(s). 5.1.7.1 Топливный (топливные) бак(и) транспортного средства (транспортных средств) опорожняется (опорожняются) при помощи находящегося (находящихся) в ней (них) сливного (сливных) отверстия (отверстий).
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari. После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
These challenges are sometimes heightened by uncertainties such as the recent food, fuel and financial crises, natural disasters, political unrest and conflict. Эти проблемы иногда усугубляются факторами неопределенности, такими, как недавние продовольственный, топливный и финансовый кризисы, стихийные бедствия, политические волнения и конфликты.
It was apparent from the revised emission data, as adjusted for fuel tourism, that Ireland had achieved compliance with its emission reduction obligation in 2003. Пересмотренные данные о выбросах, скорректированные с поправкой на "топливный туризм", свидетельствовали о том, что в 2003 году Ирландия обеспечила соблюдение своих обязательств по сокращению выбросов.
If the vehicle is driven by its own engine, the fuel tank must be at least 90 per cent full. 2.4.3 Если транспортное средство перемещается при помощи собственного двигателя, то топливный бак должен быть заполнен не менее чем на 90% емкости.
The fuel division of the state corporation consolidates assets specializing in conversion and uranium enrichment, managed by the holding company TVEL. Топливный дивизион госкорпорации консолидирует активы, специализирующиеся на конверсии и обогащении урана, и находится под управлением холдинга «ТВЭЛ».
The aforementioned machines are usually equipped with an inherently safe design of the means of containment (fuel tank) in accordance with the requirements of Directive 2006/42/EC. Вышеупомянутая техника, как правило, оборудована конструктивно безопасными средствами удержания (топливный бак) в соответствии с требованиями Директивы 2006/42/ЕС.
A microbial fuel cell (MFC) is a device that converts chemical energy to electrical energy by the action of microorganisms. Микробный топливный элемент - это биотехнологическое устройство, преобразующее энергию химических связей органических веществ в электричество посредством микроорганизмов.
Isn't it? - Maybe less so when you drop a match into the fuel tank. Возможно, это покажется менее странным, если бросить спичку в топливный бак.
If Murphy hit the fuel tank instead of me, we'd all be dead. Если бы Мёрфи попал в топливный бак, а не меня, мы бы все погибли.
(e) Storage of large quantities of fuel in Ndola. ё) большой топливный склад в Ндоле.
If the fuel tank of a vaporizing oil-burner stove is installed separately: Если топливный резервуар печи с испарительными горелками установлен отдельно, то:
As the fuel crisis was totally exogenous to CSNs, the countries were limited to reactive responses. Поскольку топливный кризис был всецело порожден в СОП внешними причинами, их возможности в принятии соответствующих ответных мер были ограничены.
It came under heavy fire close to the first tubular bridge near Faw, and the fuel tank was punctured and the boat damaged. Подвергшись интенсивному обстрелу близ первого понтонного моста со стороны Фао, судно получило повреждения, был пробит топливный бак.
Mixed items (fuel jet heater, mine detector) Различные предметы (топливный форсуночный обогреватель, миноискатель)
As long as the "Shelter" object contains fuel materials, it cannot be regarded as absolutely safe, even after new safe Confinement is created. До тех пор, пока на объекте «Укрытие» содержится топливный материал, он не может считаться абсолютно безопасным даже после сооружения новой надежной оболочки.
Flexible fuel lines or hose(s): 2.14 Гибкий топливный трубопровод или шланг (гибкие топливные
The representative of Pakistan noted that the global financial, economic, fuel and food crises had virtually reversed the gains made by the least developed countries in the past decade. Представитель Пакистана отметил, что мировые финансовый, экономический, топливный и продовольственный кризисы практически свели на нет успехи, достигнутые наименее развитыми странами в прошлом десятилетии.
CARICOM States were blameless in the food, fuel and financial crises, and had contributed negligibly to climate change. Государства КАРИКОМ не несут вины за продовольственный, топливный и финансовый кризисы и внесли ничтожно малый вклад в изменение климата.
As indicated in the reports of the Secretary-General, the recent food, fuel and financial crises had driven some 64 million human beings into poverty. Как отмечается в докладах Генерального секретаря, последние продовольственный, топливный и финансовый кризисы столкнули в нищету около 64 млн. человек.
The ongoing fuel crisis has disrupted all sectors of life - home life, schools, hospitals, businesses, farming and fishing - and also disrupted United Nations operations. Непрекращающийся топливный кризис нарушил работу всех жизненно важных секторов и сказался на повседневной жизни населения, функционировании школ, больниц, предприятий, в том числе сельскохозяйственных и рыболовецких, а также препятствовал деятельности Организации Объединенных Наций.