Примеры в контексте "Fry - Срю"

Примеры: Fry - Срю
The Special Representative concludes that the overall situation of human rights in the FRY continues to improve - albeit in a slow and piecemeal way. Специальный представитель приходит к выводу, что общее положение в области прав человека в СРЮ продолжает улучшаться, хотя этот процесс носит медленный и мозаичный характер.
He notes that Roma are a particularly marginalized and vulnerable minority in FRY and deserve special attention - especially Roma IDPs from Kosovo. Он отмечает, что рома выступают в СРЮ крайне маргинализованным и уязвимым меньшинством и заслуживают особого внимания, в частности рома, являющиеся ВПЛ из Косова.
Accordingly, it transpires from the Constitutional Charter that the question of the citizenship of the new state union is regulated in a different way in relation to the Constitution of the FRY. Соответственно, из Конституционного устава вытекает, что вопрос о гражданстве нового государственного союза регулируется иным образом по отношению к Конституции СРЮ.
The question of FRY citizenship was left essentially unregulated for several years in the absence of revised legislation corresponding to the country's new situation following the dissolution of the SFRY. После распада СФРЮ вопрос о гражданстве СРЮ в течение нескольких лет оставался нерешенным ввиду отсутствия пересмотренного законодательства, соответствующего новому положению страны.
Violation of the right to recourse is sanctioned under the Penal Code of the FRY and the Penal Code of the Republic of Serbia. Нарушение права регресса карается по Уголовному кодексу СРЮ и Уголовному кодексу Республики Сербия.
According to the Criminal Law of the Federal Republic of Yugoslavia (CL FRY), the following issues are established: В Уголовном кодексе Союзной Республики Югославии (УК СРЮ) определены следующие вопросы:
In addition, the Criminal Law of the Republic of Serbia and the Criminal Law of the Republic of Montenegro were also applicable in the FRY. Кроме того, в СРЮ также применялись Уголовный кодекс Республики Сербия и Уголовный кодекс Республики Черногория.
The adoption of a new Criminal Procedure Code was aimed at aligning it with the Constitution of the FRY in force at that time and with the international instruments ratified until then. Новый Уголовно-процессуальный кодекс был принят с целью приведения его в соответствие с Конституцией СРЮ, действовавшей в то время, и с ратифицированными на тот момент международными договорами.
However, this provision was struck out since it had been established, as mentioned above, that it was not in conformity with the Constitution of the FRY. Однако это положение было изъято, поскольку было установлено, как отмечалось выше, что оно не соответствует Конституции СРЮ.
The criminal legislation of the FRY incriminates all forms of complicity, including complicity in the commission of criminal offences which are the subject of this report. Уголовное законодательство СРЮ рассматривает в качестве преступных все формы соучастия, включая соучастие в совершении уголовных преступлений, которые являются предметом настоящего доклада.
If the injured party is a citizen of the FRY, the cession is not allowed if he/she is opposed to it, except if a guarantee has been given for the realization of his/her property rights. Если пострадавшей стороной является гражданин СРЮ, то передача не допускается, если он выступают против этого, за исключением тех случаев, когда дается гарантия в отношении реализации его имущественных прав.
sending and transferring to the territory of the FRY of armed groups, arms and ammunition - by Article 132; статья 132: направление и переброска на территорию СРЮ вооруженных групп, оружия и боеприпасов;
Relevant data are exchanged with other countries and organizations through the Central National INTERPOL Office, which operates within the Criminal Police Bureau of the Federal Ministry of the Interior of the FRY. Через Центральное национальное бюро Интерпола, которое работает в здании союзного министерства внутренних дел СРЮ, проводится обмен соответствующими данными с другими странами и организациями.
The prepared Draft Law on the Movement and Residence of Foreigners sets forth that entry into the FRY shall be denied to an alien: В подготовленном законопроекте о передвижении и проживании иностранцев предусматривается, что в доступе в СРЮ отказывается любому иностранцу:
This issue is regulated by Article 107 of the Criminal Law of the FRY "Applicability of the Yugoslav criminal legislation to aliens who committed a criminal act abroad". Этот вопрос регламентируется статьей 107 Уголовного кодекса СРЮ «Применимость югославского уголовного законодательства к иностранцам, которые совершили уголовное деяние за рубежом».
About a dozen years ago the FRY (as the successor of the SFRY) was, according to the majority of the most important parameters, closer to the Western-European integration processes than any other Eastern European country. Около десятка лет назад СРЮ (как преемник СФРЮ) была, согласно большинству наиболее важных параметров, ближе к западноевропейским процессам интеграции, чем любая другая восточноевропейская страна.
The Special Report was followed by the Third Periodic Report of the FRY on the implementation of the Convention sent to the Committee in June 1998 in accordance with the standard procedure. За Специальным докладом последовал третий периодический доклад СРЮ об осуществлении Конвенции, направленный Комитету в июне 1998 года в соответствии со стандартной процедурой.
It submitted to the Federal Government proposals relating to the participation of the FRY in programmes, projects and meetings organized by the UN and other international governmental organizations aimed at promoting the status of women. Она представляла союзному правительству предложения, касающиеся участия СРЮ в программах, проектах и совещаниях, организованных Организацией Объединенных Наций и другими международными правительственными организациями с целью улучшения положения женщин.
A step forward in comparison with former Constitution of the FRY has been made in prescribing prohibition of indirect discrimination, in addition to direct one. По сравнению с бывшей конституцией СРЮ был сделан шаг вперед в плане включения запрета не только прямой, но и косвенной дискриминации.
On 26 November 1993 the Yugoslav authorities enacted customs law according to which it is necessary to pay a deposit for each vessel going through the FRY (Serbia and Montenegro). 26 ноября 1993 года югославские власти ввели таможенное законодательство, в соответствии с которым необходимо платить залог за каждое судно, проходящее через СРЮ (Сербия и Черногория).
From the outset of the negotiation on succession within the International Conference on the Former Yugoslavia, the delegation of the FRY has been impeding efforts to reach such an agreement. С самого начала переговоров о правопреемстве в рамках Международной конференции по бывшей Югославии делегация СРЮ пыталась помешать усилиям, направленным на достижение такой договоренности.
The FRY authorities' decision to declare the Head of Mission, Ambassador William Walker, persona non grata was unconditionally frozen after intervention by the OSCE Chairman-in-Office, Knut Vollebaek, Foreign Minister of Norway. Выполнение решения властей СРЮ объявить руководителя Миссии посла Уильяма Уолкера персоной нон-грата было полностью заморожено после вмешательства действующего Председателя ОБСЕ - министра иностранных дел Норвегии Кнута Воллебэка.
Since then, new dismissal, suspension and transfer notes have been issued in Serbia to university employees, among whom are some of the FRY's most eminent academics of international distinction. После этого сотрудники сербских университетов, в том числе видные научные деятели СРЮ международного уровня, начали получать уведомления об увольнении, отстранении от должности или переводе на другую работу.
The Special Rapporteur noted that only some 9 per cent of the refugees expressed a wish to be repatriated and more than half wished to settle in the FRY. Специальный докладчик отметила, что только 9% беженцев выразили пожелание репатриироваться, а более половины выразили желание расселиться в СРЮ.
Of all the countries of the former Yugoslavia, the FRY is the only one which has so far not accepted the competence of the Human Rights Committee to receive individual complaints under the Optional Protocol. Из всех стран бывшей Югославии только СРЮ не признает пока еще компетенцию Комитета по правам человека в отношении рассмотрения индивидуальных жалоб в соответствии с Факультативным протоколом.