Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Направлении

Примеры в контексте "Front - Направлении"

Примеры: Front - Направлении
It is also important to pursue progress on the economic front. Столь же важно добиваться прогресса на экономическом направлении.
UNOPS is making steady progress on that front. На этом направлении ЮНОПС последовательно продвигается вперед.
On the political front, Myanmar will continue with its policy of national reconciliation. На политическом направлении Мьянма будет и впредь проводить свою политику национального примирения.
Indeed, any purported liberalization on this front tends to be due to the lure of money. Действительно, любая подразумеваемая либерализация в этом направлении, как правило, связана с привлечением денежных средств.
On the political front, preparations must be made for the future, which will require establishing dialogue between the communities. На политическом направлении необходимо начать подготовку к жизни в условиях завтрашнего дня, предусматривающую установление диалога между общинами.
On this front, too, we need help. На этом направлении нам также требуется помощь.
In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. Однако в течение последних 40 лет наименее развитые страны добились незначительного прогресса в этом направлении.
We have not done too well on this front. Мы не очень-то преуспели в этом направлении.
In this respect, the Permanent Forum encourages countries members of FAO to push for more concerted action on this front. С учетом этого Постоянный форум призывает страны - члены ФАО предпринять активные усилия с целью обеспечить принятие согласованных мер на этом направлении.
Latin America and the Caribbean can and must take a meaningful step forward on this front. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут и должны сделать важный шаг в этом направлении.
It was essential to work on that front and, with the help of UNICEF, build capacity in countries. Необходимо работать в данном направлении и при содействии ЮНИСЕФ создавать потенциал в странах.
A new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. Недавно была создана новая структура по борьбе с опустыниванием и засухой для координации усилий на этом направлении.
On another important front for women - family planning - we are also making progress. На другом важном для женщин направлении - в сфере планирования семьи - мы также добиваемся прогресса.
Growing awareness of ageing is a clear sign of advances on that front. Более глубокое понимание вопросов, связанных со старением, является убедительным признаком успеха, достигнутого в этом направлении.
On the political front, the pre-election campaigning started towards the end of the reporting period. На политическом направлении ближе к концу отчетного периода начались предшествующие выборам кампании.
The Agency has suspended all tactical missions on this front. Агентство приостановило все тактические операции в этом направлении.
On the social front, science, technological knowledge and innovation applications are critical in facilitating and expanding access to basic social services, including health care and education. На социальном направлении применение научно-технических знаний и инноваций играет крайне важную роль в облегчении и расширении доступа к основным социальным услугам, включая здравоохранение и образование.
I am hopeful that progress on this front will help enhance trust between the parties and provide a context conducive to a solution for the Western Sahara conflict. Я надеюсь, что прогресс на этом направлении позволит укрепить доверие между сторонами и создать условия, благоприятствующие урегулированию западносахарского конфликта.
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. Как показало открытие перехода на улице Ледра в 2008 году, достижение прогресса на этом направлении будет способствовать общему укреплению доверия между общинами.
The Public Education Unit of the CHRAJ, with trained officers in every regional office, leads the Commission's efforts on this front. Деятельностью Комиссии на данном направлении руководит Группа по вопросам просвещения населения КПЧАЮ, которая имеет надлежаще обученный персонал в каждом областном отделении.
The importance of the sector for development and poverty eradication, especially in developing countries dependent on commodity exports, buttressed arguments that UNCTAD should continue to contribute substantially on this front. Важность этого сектора для развития и искоренения бедности, прежде всего в развивающихся странах, зависящих от сырьевого экспорта, лежит в основе тех аргументов, что ЮНКТАД следует и далее вносить существенный вклад в этом направлении.
In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении.
Progress on this front underscores the national commitments to poverty eradication and the closer alignment between countries' overall policy frameworks and their external assistance programmes. Прогресс в этом направлении подчеркивает важное значение выполнения национальных обязательств в деле борьбы за искоренение нищеты и более тесной увязки между общими рамками политической стратегии стран и программами оказания им внешней помощи.
We are very active on this front, counting on the unstinting support of member States and industrial associations the world over. На этом направлении мы проявляем особую активность, полагаясь на неизменную поддержку со стороны государств-членов и отраслевых объединений производителей во всем мире.
The three main components of the Treaty were highly interdependent and lack of progress on one front hindered progress on the others. Три основных элемента Договора тесно связаны друг с другом, и отсутствие прогресса в одном направлении сдерживает прогресс в других областях.