Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Подружиться

Примеры в контексте "Friends - Подружиться"

Примеры: Friends - Подружиться
I mean, I, like, try to be friends with her, But she's aloof, like a cat. То есть, я пытаюсь подружиться с ней, но она сама по себе, как кошка.
Did we just discover it was possible to make friends while also making rent? Неужели мы только что открыли, что можно подружиться с людьми, сдавая жильё в аренду?
I thought, and I know this isn't how things are usually done, but I thought you could be friends. Я знаю, что так обычно не делается, но я подумала, что вы могли бы подружиться.
This will be an excellent opportunity for children from different corners of the globe to make friends and to experience the value of peace by visiting Korea. Тем самым будет создана прекрасная возможность для того, чтобы дети из различных уголков мира, прибыв в Корею, смогли подружиться и понять подлинную ценность мира.
We won't become friends that way little girl! Так мы не сможем подружиться, малышка!
I should make friends with you because I knew you didn't have a mother or a father. Я должна была подружиться с тобой потому что я знала, что у тебя не было ни матери, ни отца.
If we're going to be working together, we need to be friends, don't you think? Нам надо бы подружиться, если мы собираемся работать вместе.
All these lesser races you're so eager to make friends with, how eager will they be once they learn of the slaughter that took place this night? Все эти низшие расы, с которыми ты так хочешь подружиться, захотят ли они дружить, когда узнают о резне на этой вечеринке?
Dylan may be jealous of Amy and Adrian, but Dylan was also smart enough to try to make friends with Amy and Adrian. Дилан может ревновать к Эми или Эдриан, но Дилан достаточно умная чтобы попытаться подружиться с Эми и Эдриан.
And then without Amy, without John, I really had no reason to try to be friends with you, and I didn't have a reason not... И тогда... без Эми, без Джона, у меня не было причин, чтобы пытаться подружиться с тобой, и у меня не было причин не делать...
There's a kid that's being mean to him at school, and Jack's solution is to invite him over and make friends with him. Есть ребенок, который обижает его в школе, и Джек решил пригласить его в гости и подружиться с ним.
They don't talk like us, or even think like us, but... we're hoping to make friends one day. Они не разговаривают, как мы, и даже думают не как мы, но... мы надеемся однажды подружиться.
You asked Nick and me to get along, so we're here to tell you we are now friends. Ты сказал Нику и мне подружиться, поэтому мы здесь, чтобы сказать тебе что мы друзья.
You know, because I'm smart, guys think that I can't, like, get down on their level or be cool with their friends. Из-за того, что я умна, многие парни считают, что я не могу снизойти до их уровня или подружиться с его друзьями.
What'd you do that year in junior high when you couldn't make any friends? А что ты делал тогда, в восьмом классе, когда не мог ни с кем подружиться?
You go in the cell with Ivan, and you make friends with the guy? Ты хочешь подсесть к Ивану и подружиться с ним?
Well, we thought maybe if we told you more about us, then you'd tell us more about you, and if we knew more about each other, maybe we could really be friends. Ну, мы подумали, если мы тебе больше расскажем о нас, то ты больше расскажешь о себе, и если мы будем знать больше друг о друге, то может, мы действительно сможем подружиться.
Of all the kids in the world, the one I end up friends with is the one my parents banished? Как, изо всех детей мира, я умудрилась подружиться с той, которая попала в тот мир из-за моих родителей?
You'll fly cross-country on the weekends, therefore you won't be making any friends at your new school, and then when Matty finally does come visit you, he'll go snowboarding, he'll break his leg, Ты будешь летать к нему на выходных через всю страну, а значит шанса с кем-то подружиться в колледже у тебя не будет, а когда Мэтти наконец-то прилетит к тебе сам, вы поедете кататься на сноуборде, и он сломает ногу,
I mean, I tried to be friends with Zack, like you said, which believe me, was difficult, given how you and me used to be... you know, "you and me," and now you В смысле, я пытался подружиться с Заком, как ты и сказала, и, поверь мне, это было трудно, учитывая, что мы с тобой были... ну понимаешь, "тобой и мной".
I want to make friends with Nancy. Я хочу подружиться с Нэнси.
I think you should make friends with it. Ты должен с ним подружиться.
And Pita just wants to be friends. Пита хочет с вами подружиться.
Moreover, we became friends. Мало того, мы успели подружиться.
We can be friends, Scott. Мы можем подружиться, Скотт.