Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Подружиться

Примеры в контексте "Friends - Подружиться"

Примеры: Friends - Подружиться
Let's make use of this opportunity to be friends, too. Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы подружиться.
I hope I shall stay long enough for us to become real friends. Я задержусь здесь подольше, чтобы подружиться с вами.
The more I try to make friends, the more people hate me. Listen. Чем больше я стараюсь подружиться, тем сильнее люди меня ненавидят.
But next week we have to start making friends with half the class. На следующей неделе надо подружиться с другой половиной класса.
I am making it my business to make friends with the sons of ragnar. Я приняла решение - подружиться с сыновьями Рагнара.
We can't let him be friends with us. Мы не можем позволить ему подружиться с нами.
I think she was too busy hating me to try to be friends. Думаю, она слишком была занята ненавистью ко мне, чтобы попытаться подружиться.
I'm making friends with this little girl. Я пытаюсь подружиться с этой маленькой девочкой.
All you can do is... make friends with the devil. Всё, что ты можешь сделать, - это... подружиться с дьяволом.
He's a great guy and you two should be friends. Он отличный парень, вам стоит подружиться.
It's like a ventriloquist trying to be friends with his dummy. Это как если бы чревовещатель пытался подружиться со своей марионеткой.
The boss thinks it's a good idea, help you guys make friends in the neighborhood. Босс думает это хорошая идея, поможет вам ребята подружиться с соседями.
I thought we could become friends, but you prefer to lie... Я думала, мы можем подружиться, но вам нравится врать...
I'm lucky he didn't have me make friends with a cow. Повезло, что не обязал подружиться с коровой.
Well, if there's really a ghost in Evan's room, I think he should make friends with it. Если в комнате Эвана живёт призрак, ему нужно с ним подружиться.
I could've been friends with anybody - Я могла подружиться с кем угодно -
We want to meet George Lucas and become his friends and play with him! Мы хотим познакомиться с Джорджем Лукасом, подружиться и поиграть с ним!
I'd like you and I to be friends... however brief. Хотелось бы мне подружиться с тобой... пусть даже на недолгое время.
And if she's friends with them, you don't have confidentiality with either one of them. И если она подружиться с ними, у тебя не будет никакой конфиденциальности ни с одной из них.
You think I'm here to make friends with the females? Думаю, я здесь, чтобы подружиться с девочками?
How did I ever even become friends with someone like you? Как я вообще могла подружиться с такой как ты?
And I hope that there is some way that we can both be mature and maybe be friends. И я надеюсь, что есть какой-то способ вести себя как взрослые и даже подружиться.
She kind of reminded me of one of those girls that I would have totally wanted to be friends with in high school. Она мне напомнила девчонок, с которыми я мечтала подружиться, когда училась в школе.
I've been there 19 years and I try to be friends with my partners, and you know, they always wind up going to someone else. Я там 19 лет работаю, я хочу подружиться с напарниками, а они постоянно сбегают к кому-нибудь другому.
It's not easy making friends. Не так просто подружиться с кем-нибудь.