Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Подружиться

Примеры в контексте "Friends - Подружиться"

Примеры: Friends - Подружиться
Turns out you spend time with someone and don't kill them, you actually become friends. Если провести с кем-то время и не убить этого человека, можно подружиться.
In short, you get off your bases and you go make friends with the people. Словом, ты уходишь с базы и пытаешься подружиться с людьми.
There are teacher chaperones, but, like, the younger teachers who let us drink because they want to be friends with us. Там будут учителя, но, типа, те, кто помоложе, и разрешают нам пить, потому что хотят подружиться с нами.
I have become friends with Rambos gang, for example, Charlie Hooper... "The mad dog". Мне придется подружиться и с друзьями Рэмбо например, с Чарли Хупером по прозвищу Бешеный Пес.
How did you become friends with those kinds of kids? Как ты умудрился подружиться с такими поганцами?
Like, we could be friends, you know? Типа мы могли бы подружиться, понимаешь?
People you try to be friends with, even though you don't have a whole lot in common. Ты пытаешься подружиться с людьми, даже если у тебя с ними мало общего.
Bolin, will you stop making friends with the bad guys? Болин, может, хватит пытаться подружиться со злодеями?
What do you say; shouldn't we try being friends after all? Что скажешь; мы должны попытаться подружиться снова?
Just somehow go out and make new guy friends? Просто пойти погулять и подружиться с каким-нибудь мужиком?
They were sailors, same as me, slaughtered by that monster you're trying to make friends with. Они были моряками, такими же как я, и их убило чудовище, с которым вы пытаетесь подружиться.
Did she try to make friends with me because of that? Поэтому она пыталась подружиться со мной?
You and my son have to become friends ты и мой сын должны подружиться.
Did you offer your car to Rusty to date me so we could be friends? Ты предложила Расти свою машину, за свидание со мной, что бы мы могли снова подружиться?
We'll see if we can not be some friends with him. Может, нам стоит подружиться с ним?
Would you try to, maybe, be friends with Kim? Ты могла бы подружиться с Ким?
We should be friends, right? Мы ведь должны подружиться, так ведь?
I really think that she should make some friends of her own, some girlfriends, instead of just hanging out with Ethan, her new boyfriend. Я думаю, она должна подружиться с ее сверстниками, завести подруг, вместо того, чтобы шататься с Итаном, ее новым парнем.
All I have to do is stick to my cover story, do whatever it takes to make friends, even if it means eating tofu, and... Все что я должна сделать - вжиться в роль, делать что угодно, чтобы подружиться с ними, даже если придется есть тофу и...
Look at her, since when is she friends with them? Когда это она с ними успела подружиться?
"We might be friends by then." "может, мы успеем подружиться?"
Here, he is a child, and with a child, you should agree, it is much easier to make friends than with a serious adult. Он же здесь - ребенок, а с ребенком, согласитесь, подружиться много проще, чем с серьезным взрослым человеком.
If Adrian wants to be friends with you, then you let her tell you that. What? Если Эдриан хочет подружиться с тобой, позволь ей сказать тебе это.
So, maybe, before he gets back, we can be friends? Так, что, может перед тем как он вернется, мы сможем подружиться?
But I wonder if I can make new friends... вдруг не смогу ни с кем подружиться...