Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Friend - Дружище"

Примеры: Friend - Дружище
I thank you, friend... but I think I'll help myself. Спасибо, дружище, я сам справлюсь.
No, no, let me talk you down now, friend. Нет, нет, позволь мне сказать сейчас, дружище.
(Adam) Word to the wise, friend. Вот тебе мой мудрый совет, дружище.
The treasure is here between us, is it not, friend? Сокровище - это то, что появилось между нами, дружище.
Say, Avon, what is this, old friend? Эйвон, дружище, это еще что такое?
I'll just be a minute, little friend. Идите. Я сейчас. Дружище!
You and I will begin to pass a lot of time together, friend! Мы с тобой проведем вместе кучу времени, дружище.
You know, we could use your help, friend. Слушай, помочь не желаешь, дружище?
I'm sorry friend, do we know each other? Извини, дружище, мы знакомы?
I don't have a permanent address yet, friend, but as soon as I get one, I'll mail it to you so your form is complete. Дружище, у меня пока нет постоянного адреса... но как только будет, я сообщу тебе, ...что бы бланк был заполнен.
It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище.
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище,
"Pullo", he'd say to me, "Pullo, my old friend, I have a wife back home, Niobe is her name and she's worth more to me than all the women of Gaul." "Пуло" - говорил мне обычно, - "Пуло, дружище, дома меня ждет жена, ее зовут Ниоба, и она важнее для меня, чем все женщины Галлии".
Friend, I'll be in my booth. Дружище, я буду у себя в кабинке.
Friend, why should we have to remember our old fights? Дружище, почему мы должны помнить наши старые ссоры?
Friend, you seem to be at the intersection of misery and despair. М: Дружище, похоже ты М: в отчаянье и приуныл.
IF TS ISN'T HELL, FRIEND... Если это не ад, дружище...
Friend, but you have simply been in the virtual world so long, - you have forgotten. Понимаю ваш шок, дружище, но вы уже столько пробыли в виртуальном мире, что попросту про всё забыли!
There are no sides here, friend. Отрядов больше нету, дружище.
You've got it, old friend. Ты все понял, дружище.
Hello, James, old friend. Здравствуй, Джеймс, дружище.
I got you, old friend. Я помогу тебе дружище.
Out on the street, friend. Возвращайся на улицу, дружище.
Come with me, old friend. Пойдем со мной, дружище.
How's it going there, friend? Как дела, дружище?