Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Если честно

Примеры в контексте "Frankly - Если честно"

Примеры: Frankly - Если честно
Frankly... we came to you as a courtesy. Если честно... мы пришли к вам из вежливости.
Frankly, everything's a bloody mess over there. Но если честно, там все кончается кровавой заварухой.
Frankly, it was one of our best. Если честно, она была одной из лучших.
Frankly, your concern is getting embarrassing. Если честно, твой вопрос меня обескуражил.
Frankly, we all look a little ridiculous when that happens. Если честно, мы все выглядим весьма забавно, когда такое случается.
Frankly, he hasn't had a real job here in years. Если честно, у него не было нормальной работы здесь уже несколько лет.
Frankly, I don't want to. Если честно, и не хочу.
Frankly, I probably should have thrown it away. Если честно, надо было избавиться от этого.
Frankly, I'm not sure what we're doing here today. Если честно, я не уверен, что мы сегодня здесь делаем.
Frankly, I'm glad Roger got Principal Lewis fired. Если честно, я рада что роджер добился увольнения директора Льюиса.
Frankly, the consensus of opinion is that it's impossible. Если честно, то, по общему мнению, это невозможно.
Frankly... I don't know. Если честно, я и сам не знаю.
Frankly, I don't have the time for this. Если честно, у меня нет на это времени.
Frankly, it's rather a disgrace. Если честно, это, пожалуй. бесчестье.
Frankly, I'm surprised we all haven't gone a little crazy. Если честно, я удивлён, что у нас у всех тут крышу не снесло.
Frankly, I'm a little surprised that was Teri's first time in the pokey. Если честно, я удивлена, что Тери попала за решетку в первый раз.
Frankly, I think we're going the wrong way about it with him. Если честно, я думаю, мы неправильно с ним поступаем.
Frankly, I don't care who stole Yogorov's cargo. Если честно, мне наплевать кто украл груз Егорова
Frankly, what I don't know is why we're even bothering with you. Если честно, я не знаю, зачем вас беспокоить.
Frankly, my dear, it is time to put away such indulgences. Если честно, дорогая, пора отказаться от этих потаканий.
You want to know what? Frankly, I think Ron Howard just wants to get a movie for his girlfriend. И, если честно, мне кажется, что Ховард хочет снять этот фильм для своей подружки.
Frankly, between you and me, Если честно, между нами говоря,
Frankly, it's why a lot of johns keep coming back. Если честно, именно поэтому многие постоянщики возвращаются именно ко мне.
Frankly, lending my name and reputation to it will help, because a lot of people think that you're a washed-up has-been. Если честно, вам пригодится моё доброе имя и моя репутация, ведь многие люди считают, что вы давно вышли в тираж.
Frankly, I don't want him anywhere near me. Если честно, я и на километр боюсь к нему подходить.