Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Если честно

Примеры в контексте "Frankly - Если честно"

Примеры: Frankly - Если честно
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem. И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices А эти эксклюзивные и, если честно, чрезмерно расплодившиеся офисы Летучих отрядов
Or frankly, I'm probably hiding it. Если честно, я, наверняка, прячу её.
And frankly, I was stumped. И если честно, я зашел в тупик.
I can't even remember it all, frankly. Я даже все не припомню, если честно.
It's easier, and frankly, we're usually right. Так проще, и, если честно, мы обычно правы.
Although frankly, the mri was a lot more useful than four hours of hand-holding. Хотя если честно, МРТ было куда полезнее Чем четыре часа держания за ручку.
And your effectiveness is a matter of debate, frankly. И ваша исполнительность, если честно, под вопросом.
Because frankly I never completely trusted what any of you told me. Потому что, если честно, не верила твоим словам.
And frankly, we shouldn't be allowed to. И если честно, мы не должны были этого допускать.
And, frankly, I'm bored of your hospitality. И, если честно, меня достало ваше гостеприимство.
Saves more than I do, frankly. Откладывал больше, чем я, если честно.
And frankly, you wouldn't understand. И если честно, тебе не понять.
'cause frankly he's about to bite the... Если честно, он на полпути к...
Well, frankly, I would have preferred to have kept you under observation a little longer. Если честно, я предпочел бы держать вас в изоляции несколько дольше.
Couldn't be better, frankly. Лучше не бывает, если честно.
The confession you've written is adequate, but, frankly, I sense a lack of remorse. Ваше признание написано корректно, но если честно, я чувствую недостаток раскаяния.
I'm not sure it's any of our business, frankly. Если честно, я не уверен, что это вообще наше дело.
The only thing you could say is like it, frankly... Он единственный в своём роде, если честно...
Because, well, frankly they're being cooked from the inside. Потому что, если честно, они будут поджарены изнутри.
I wanted to speak candidly with you, Agent Harris, because frankly... Я хотел поговорить с вами открыто, агент Харрис, потому что если честно, я в бешенстве.
No, frankly I'm not. Нет, если честно, не уверен.
That's... sheer idiocy on your part, frankly. Это... настоящий дебилизм с вашей стороны, если честно.
I never knew what she was talking about, frankly. Я совершенно не поняла, о чём она говорила, если честно.
And... kind of annoying, frankly. И... раздражают, если честно.