Английский - русский
Перевод слова Frank
Вариант перевода Откровенный

Примеры в контексте "Frank - Откровенный"

Примеры: Frank - Откровенный
Mr. POCAR praised what he said was a model report which conformed fully to the Committee's guidelines, and commended the delegation's frank and comprehensive approach to the dialogue. Г-н ПОКАР признает данный доклад образцовым и полностью соответствующим руководящим принципам Комитета, а также выражает признательность делегации за откровенный и всеобъемлющий подход к диалогу.
We look forward to hearing the views of others and to engaging in frank dialogue and businesslike negotiations in order to fulfil the Committee's mandate, which the Conference on Disarmament agreed to at its plenary session on 23 March this year. Мы рассчитываем выслушать мнения других делегаций и вступить в откровенный диалог и деловые переговоры, с тем чтобы выполнить мандат Комитета, который был согласован Конференцией по разоружению на ее пленарном заседании 23 марта сего года.
The Committee welcomed the high-level representation and commended the Government for the frank report and the extensive oral introduction, which supplemented in very large measure the report. Комитет приветствовал высокий уровень представленности страны и выразил правительству признательность за откровенный доклад и развернутое устное представление, которое в значительной мере дополняет доклад.
Both indigenous peoples and Governments had stated that they greatly valued the opportunity they had had since 1982 to meet annually at Geneva and to engage in a frank exchange of views, on a basis of equality, which had developed into a constructive dialogue. Как представители коренных народов, так и правительства заявляли, что они высоко ценят возможность, которая у них появилась с 1982 года, а именно проводить ежегодные встречи в Женеве и организовывать, на основе равенства, откровенный обмен мнениями, который превратился в конструктивный диалог.
I am pleased to continue our constructive and frank dialogue on the burning issues of international relations, which was given a new impetus during our meeting at the World Summit for Social Development in Copenhagen. Я рад продолжить наш конструктивный и откровенный диалог о злободневных вопросах международных отношений, которому был придан новый импульс на нашей встрече, состоявшейся в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
For this to be achieved, dialogue and a frank interchange of views were a necessity and the Committee should be viewed as an ideal forum for discussion and debate on issues that might otherwise threaten international peace and security. Необходимым условием достижения этого являются диалог и откровенный обмен мнениями, поэтому Комитет следует рассматривать в качестве идеального форума для дискуссий и дебатов по проблемам, которые в противном случае могли бы стать источником угрозы международному миру и безопасности.
Members of the Committee commented on the concise, comprehensive and frank nature of the presentation made by the representative of Mauritius and on the country's considerable achievements in implementing the Convention. Члены Комитета отметили краткий, всеобъемлющий и откровенный характер выступления представителя Маврикия и значительные достижения этой страны в деле осуществления Конвенции.
The presentations had been followed by lively, frank exchanges on the outlook for the peace process, the challenges to be faced, evolving political positions and opportunities for future action by the international NGO community. После докладов проводился живой, откровенный обмен мнениями о перспективах мирного процесса, трудных задачах, которые предстоит решить, складывающихся политических позициях и возможностях для принятия мер сообществом международных НПО в будущем.
While the representative of Ecuador had offered a frank and detailed account of the current situation in that country, she had not told the Committee how the Government intended to implement the Convention. Хотя представитель Эквадора представила откровенный и подробный отчет о нынешнем положении в этой стране, она не сообщила Комитету, каким образом правительство намерено воплощать в жизнь Конвенцию.
The Committee hopes that the frank and excellent dialogue which has just begun between the Committee and the State party will continue in the future on a regular basis. Комитет надеется, что откровенный продуктивный диалог, который только что завязался между Комитетом и государством-участником, будет продолжаться в будущем на регулярной основе.
It was in the best interests of all States to support genuine efforts devoid of any hidden political interest and to that end, to enter into a frank dialogue and to emphasize crisis prevention rather than simply reacting to human rights violations which usually accompanied crises. В интересах всех государств поступать подобным образом без каких-либо скрытых политических мотивов и с этой целью налаживать откровенный диалог и предотвращать кризисы, а не ждать, пока начнутся нарушения прав человека, которыми, как правило, сопровождаются эти кризисы.
Mr. AHMADU suggested that the phrase "frank discussion" in the last sentence should be replaced by "open discussion". Г-н АХМАДУ предлагает в последнем предложении заменить слова "откровенный диалог" словами "открытый диалог".
The Special Rapporteur visited the Juvenile Advice Squad at the Amsterdam Police Headquarters and particularly appreciated the very open and frank dialogue that she was able to have with officers of the Squad. Специальный докладчик посетила Консультативный отдел по работе с несовершеннолетними Управления полиции Амстердама и очень положительно оценила в высшей степени открытый и откровенный диалог, который состоялся с его сотрудниками.
Since then, at the highest level alone, between the Presidents of the two countries, some 60 meetings have taken place at which there has been frank dialogue on all the issues that are of concern to our peoples. За это время только на высшем уровне между президентами двух стран состоялось около 60 встреч, на которых шел откровенный диалог по всем волнующим наши народы вопросам.
It further notes that while the report did not fully comply with the Committee's guidelines, the frank, self-critical and constructive dialogue contributed to a better understanding of the situation in the State party. Он отмечает далее, что, хотя доклад не был составлен в полном соответствии с руководящими принципами Комитета, откровенный, самокритичный и конструктивный диалог способствовал лучшему пониманию положения в государстве-участнике.
He appreciated their cooperation and was able to have a very frank and open dialogue which showed their awareness of the current challenges and pointed to their determination to resolve them. Он высоко оценивает их сотрудничество, поскольку у него была возможность провести очень откровенный и открытый диалог, который свидетельствовал о том, что они понимают стоящие в настоящее время задачи и намерены их решать.
He hoped that his question would be interpreted in the constructive spirit in which it had been posed and commended the French delegation for what he had found to be a comprehensive, frank and highly professional presentation. Он выражает надежду, что его вопрос будет интерпретирован в том же конструктивном духе, в каком он был задан, и благодарит делегацию Франции за всеобъемлющий, откровенный и в высшей степени конструктивный диалог и профессиональное представление материалов.
Ms. UKEJE commended the Government of Senegal for its frank report and the additional information provided, particulary on questions concerning structural adjustment, the debt burden and the unfavourable balance of payments, coupled with political problems. Г-жа УКЕДЖЕ выражает признательность правительству Сенегала за его откровенный доклад и предоставленную дополнительную информацию, особенно по вопросам, касающимся структурной перестройки, бремени задолженности и отрицательного платежного баланса, которые усугубляются политическими проблемами.
The idea was to give scope for the Permanent Representatives of the Council members, in an informal setting, to have a free and frank exchange of views among themselves and the Secretary-General and senior officials of the Secretariat. Мысль состоит в том чтобы предоставить возможность постоянным представителям - членам Совета в неофициальных условиях провести свободный и откровенный обмен мнениями между собой и с Генеральным секретарем и старшими должностными лицами Секретариата.
The Committee thanks the State party for sending a large and well-qualified delegation of representatives of the Government and the Office of the Ombudsman; its frank and constructive dialogue with them facilitated consideration of the report. Комитет выражает государству-участнику благодарность за направление квалифицированной и многочисленной делегации в составе представителей правительства и Канцелярии народного защитника, с членами которой он провел откровенный и конструктивный диалог, способствовавший рассмотрению доклада.
Although the report was frank and extensive, it had been submitted very late, and much of the data it contained was outdated or scanty. Хотя доклад имеет откровенный и обстоятельный характер, он был представлен с весьма большим опозданием и большинство содержащихся в нем сведений устарели или являются неполными.
He suggested that a frank and constructive dialogue be initiated, which would make it possible to resolve current problems and overcome the climate of tension that prevailed in the country at that time. Г-н Риза предложил начать откровенный и конструктивный диалог, который позволил бы решить актуальные проблемы, а также положить конец напряженности, в которой находилась страна в тот момент.
It was very interesting to hear the Japanese authorities' frank assessment of this case and to learn about the considerable changes made in the Japanese legal system to prevent such a case from recurring. Весьма интересно было услышать откровенный анализ этого дела японскими властями и узнать о тех существенных изменениях, которые были внесены в японскую правовую систему для предотвращения повторения подобных случаев.
The format of the day is intended to allow participants to engage in a frank and open dialogue; the Committee therefore asks participants to avoid making formal statements. Предполагается, что форма проведения дня общей дискуссии позволит участникам вступить в откровенный и открытый диалог; в этой связи Комитет просит участников избегать официальных заявлений.
The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the State party delegation, composed of representatives of a wide range of governmental offices, as well as the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. Комитет с признательностью отмечает откровенный и конструктивный диалог с делегацией государства-участника, составленной из представителей широкого спектра государственных ведомств, а также подробные ответы на заданные вопросы и представление информации, касающейся проблем, в отношении которых была выражена обеспокоенность в ходе рассмотрения доклада.