Английский - русский
Перевод слова Frank
Вариант перевода Откровенный

Примеры в контексте "Frank - Откровенный"

Примеры: Frank - Откровенный
In April 1999, a frank exchange took place between the Secretary-General of CARICOM and the UNDCP Regional Representative on how to reinvigorate the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. В апреле 1999 года между Генеральным секретарем КАРИКОМ и региональным представителем Программы состоялся откровенный обмен мнениями относительно путей активизации осуществления Барбадосского плана действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами в Карибском регионе.
Mr. De Rivero: My delegation welcomes Mr. José Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste, and thanks him for his comprehensive and frank briefing on the situation in his country. Г-н Де Риверо: Моя делегация приветствует министра иностранных дел Тимора-Лешти г-на Жозе Рамуша Орту и благодарит его за всеобъемлющий и откровенный брифинг по ситуации в его стране.
Caribbean and Pacific SIDS looked forward to a frank and comprehensive review of the implementation of the Barbados Programme of Action in Mauritius in 2004. Малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна и бассейна Тихого океана надеются на откровенный и всеобъемлющий обзор осуществления Барбадосской программы действий на Маврикии в 2004 году.
This forward-looking, comprehensive, frank and objective analysis of the situation of the world's children and the problems that they continue to face can guide us in our future efforts. Этот перспективный, всесторонний, откровенный и объективный анализ положения детей в мире и проблем, с которыми они по-прежнему сталкиваются, может служить нам руководством в наших будущих усилиях.
The European Union intends to conduct an open and frank dialogue with the Liberian Government on this and on the need for a global solution to the crisis. Европейский союз намерен вести с либерийским правительством открытый и откровенный диалог по этому вопросу, а также о необходимости изыскания путей всеобъемлющего урегулирования кризиса.
Although in that context the achievement of gender equality remained a challenge, there was a consensus on the need to address women's issues and a frank dialogue was going on between civil society and the competent institution in that area. В этих условиях достижение равенства между женщинами и мужчинами по-прежнему остается сложной задачей, вместе с тем сложился консенсус относительно необходимости заниматься решением женских вопросов и завязался откровенный диалог между гражданским обществом и компетентными учреждениями в этой области.
The Committee expresses its appreciation for the opportunity to resume its dialogue with Mozambique and appreciates the constructive and frank dialogue with the high-ranking delegation from the State party. Комитет с удовлетворением отмечает возможность возобновить свой диалог с Мозамбиком и приветствует конструктивный и откровенный диалог с высокопоставленной делегацией государства-участника.
It is indeed timely that the Security Council and the General Assembly have held meetings to take stock of the Commission's work and to engage in frank and in-depth exchanges of views on the way forward. Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея очень своевременно проводят заседания для оценки работы Комиссии и откровенный и углубленный обмен мнениями о путях продвижения вперед.
The visit was overwhelmingly positive in that it provided all stakeholders the opportunity to engage with members of the delegation in a frank and honest assessment of the complexities and challenges currently facing the country. Этот визит был очень позитивным; он дал возможность всем сторонам провести откровенный и честный обмен мнениями с членами делегации и дать оценку сложных проблем и задач, которые стоят сейчас перед нашей страной.
The independent expert has also pursued constructive dialogues with the World Bank and the International Monetary Fund and wishes to sincerely thank the two institutions for the open and frank exchange of views they always made possible during his annual consultations with them. Независимый эксперт также проводил конструктивный диалог со Всемирным банком и Международным валютным фондом и хотел бы искренне поблагодарить эти два учреждения за открытый и откровенный обмен мнениями, который благодаря им всегда был возможен в ходе его ежегодных консультаций с ними.
The Committee notes that the report is frank and self-critical, despite the fact that it was prepared some years ago without the participation of civil society. Комитет отмечает, что доклад носит откровенный и самокритичный характер, несмотря на то, что он был подготовлен несколько лет назад без участия гражданского общества.
The consideration of the report gave rise to a frank and constructive dialogue with the representatives of El Salvador, which the Committee appreciates and acknowledges. При рассмотрении доклада с представителями государства состоялся откровенный и конструктивный диалог, который Комитет приветствует и в связи с которыми он выражает им свою признательность.
We are deeply indebted to the United Nations Panel on Peace Operations, chaired by Ambassador Brahimi, which, in its report, presented a frank analysis of the prevailing situation and forthright recommendations for change. Мы глубоко признательны Группе по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, возглавляемой послом Брахими, в докладе которой дан откровенный анализ сложившейся ситуации и четкие рекомендации по ее изменению.
Lastly, he said that a frank and open dialogue should facilitate the peaceful resolution of the problem of the Malvinas Islands, which was a legacy of the colonial era. В заключение оратор говорит, что открытый и откровенный диалог должен способствовать мирному урегулированию проблемы Мальвинских островов, доставшейся в наследство от эпохи колониализма.
Furthermore, it welcomes the large high-ranking delegation representing different departments and sectors sent by the State party and the frank dialogue and positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. Он также выражает удовлетворение по поводу присутствия высокопоставленной делегации государства-участника в составе представителей различных департаментов и секторов, что позволило провести откровенный диалог и обсуждения, в ходе которых участники позитивно откликнулись на внесенные предложения и рекомендации.
That is why we believe that we are in an important phase of reflection, which can enable us to conduct a frank and cool analysis of the current situation in all our regions. Мы убеждены, что находимся на важном этапе, который позволяет нам осуществить трезвый и откровенный анализ положения дел во всех наших регионах.
He assured them that he had been favourably impressed by the report, which was frank and exhaustive; it asked the questions that needed to be asked, and did not try to cover up the unpleasant facts. Он заверяет ее членов, что у него создалось благоприятное впечатление от доклада, который носит откровенный и исчерпывающий характер; в докладе содержатся ответы на необходимые вопросы и в нем не делается попытки скрыть неприятные факты.
Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, participated in a closed meeting with the chairpersons on 18 September 1998, which was highly appreciated as it made it possible to continue the frank dialogue of previous meetings. В работе закрытого заседания, состоявшегося 18 сентября 1998 года, приняла участие Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон, что было воспринято с большим удовлетворением, поскольку это позволило продолжить откровенный диалог, начатый на предыдущих совещаниях.
The Committee congratulates the Government for ratifying the Convention without welcomes the State party's initial report, which is comprehensive and frank in its analysis of obstacles to the implementation of the Convention. Члены Комитета поздравили правительство с безоговорочной ратификацией Конвенции и приветствовали первоначальный доклад государства-участника, в котором содержится всеобъемлющий и откровенный анализ препятствий на пути осуществления Конвенции.
My delegation is confident that frank and open exchanges over these two days will yield positive results as we seek to explore the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications. Моя делегация убеждена в том, что откровенный и открытый обмен мнениями за эти два дня даст позитивные результаты в плане выявления социально-экономических последствий глобализации и взаимозависимости, а также их политического воздействия.
One and a half days of informal but intensive discussions served as a valuable opportunity for all participants to have a frank, in-depth exchange of views on the important question of how to address the various technical issues concerning an FMCT. Полтора дня неофициальных, но интенсивных дискуссий дали всем участникам ценную возможность провести откровенный и углубленный обмен мнениями по такому важному вопросу, как вопрос о том, как заниматься различными техническими проблемами касательно ДЗПРМ.
In the First Committee, as in many other committees, many resolutions are not implemented and there is not even a frank and transparent exchange of views among Member States on the reasons for that state of affairs. В рамках Первого комитета, равно как и в других комитетах, многие резолюции не осуществляются, а между государствами-членами не проводится даже откровенный и транспарентный обмен мнениями относительно причин, вызывающих такую ситуацию.
The work by the UNCTAD secretariat on adjustment policies in Africa was a welcome contribution to a frank and open exchange of views and experiences, something that was needed among all stakeholders. Работа секретариата ЮНКТАД по вопросам политики структурной перестройки в Африке является полезным вкладом в откровенный и открытый обмен мнениями и опытом, который столь необходим всем заинтересованным сторонам.
Mr. Wehbe: My delegation would like to thank Mr. Hédi Annabi for his frank and comprehensive briefing to the Council this morning on the latest developments in Kosovo. Г-н Вехбе: Наша делегация хотела бы поблагодарить г-на Хеди Аннаби за проведенный им сегодня для Совета откровенный и всеобъемлющий брифинг о последних событиях в Косово.
It was the responsibility of Member States not only to commend the Department on its accomplishments, but also to engage it, when necessary, in a frank and constructive dialogue on its shortcomings. Общеизвестно, что государства-члены должны не только позитивно оценивать достижения Департамента, но и вести с ним в случае необходимости откровенный и конструктивный диалог о его недостатках.