Английский - русский
Перевод слова Frank
Вариант перевода Откровенный

Примеры в контексте "Frank - Откровенный"

Примеры: Frank - Откровенный
A constructive and frank dialogue should be established among Member States to achieve a better understanding and management of that phenomenon, especially with regard to the brain drain from the South to the North and the related needs of wealthy countries. Необходимо начать конструктивный и откровенный диалог между государствами-членами, с тем чтобы лучше понять это явление и научиться им управлять; это касается в первую очередь "утечки умов" с Юга на Север и соответствующих потребностей богатых стран.
In its work the group of Friends of the Chair has welcomed the frank and constructive discussions with the International Labour Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Statistical Office of the European Communities, WHO and ECE. В своей работе Группа друзей Председателя приветствовала откровенный и конструктивный характер дискуссий, состоявшихся с Международной организацией труда, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Статистическим бюро Европейских сообществ, ВОЗ и ЕЭК.
That should not, however, prevent delegations from engaging within the Committee in a frank and open exchange of views on the issue of further streamlining all aspects of peacekeeping, for the Committee was uniquely positioned to serve as a forum for in-depth deliberations on that question. Это, впрочем, не должно помешать делегациям начать откровенный и открытый обмен мнениями по вопросу о дальнейшей оптимизации операций по поддержанию мира во всех их аспектах в рамках данного Комитета, который, как никакой другой форум, позволяет углубленно рассматривать соответствующий комплекс вопросов.
The Committee welcomes the submission of the third periodic report of the Czech Republic submitted in conformity with the guidelines of the Committee, and the inclusion of self-critical information therein, as well as the frank and open dialogue with the State party. Комитет приветствует представление третьего периодического доклада Чешской Республики в соответствии с руководящими принципами Комитета и включение в него самокритичной информации, а также откровенный и открытый диалог с государством-участником.
Mr. Verros (Greece) said he regretted that the delegation had been unable to respond to the Committee members' last questions but was gratified by the frank and constructive dialogue between Greece and the Committee, which would continue. Г-н Веррос (Греция) выражает сожаление в связи с тем, что его делегация не может ответить на последние вопросы членов Комитета, однако приветствует откровенный и конструктивный диалог, который состоялся и будет продолжаться между Грецией и Комитетом.
With respect to the transatlantic dialogue, it will also be important to keep a frank dialogue going with the United States on the death penalty, along the lines described above. В русле этой тематики и в рамках трансатлантического диалога важно в дальнейшем поддерживать откровенный диалог с Соединенными Штатами по вопросу о смертной казни на условиях, которые будут изложены позднее.
An inclusive and frank dialogue was held on several key issues, with large participation of senior technical experts in aid management from provider and programme countries, parliaments, civil society organizations, local governments and international organizations. Был проведен всеобъемлющий откровенный диалог по ряду ключевых вопросов при широком участии старших технических экспертов в области управления помощью из стран, предоставляющих помощь, и стран осуществления программ, парламентариев, представителей организаций гражданского общества, местных органов власти и международных организаций.
Rather, a frank and full exchange of views on the agenda will help us to develop a programme of work, and avoid any confusion during the course of the year and at the time of the adoption of the annual report of the Conference. Наоборот, откровенный и полный обмен взглядами по повестке дня поможет нам разработать программу работы и избежать всякой путаницы в течение года и во время принятия годового доклада Конференции.
It also expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the delegation as well as the responses provided to the list of issues and the wide range of questions posed by Committee members. Кроме того, он выражает признательность за откровенный и искренний диалог, состоявшийся с делегацией, и за представленные ответы как на перечень вопросов, так и на те многочисленные вопросы, которые были заданы членами Комитета.
It also expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the high-level delegation and the efforts made to provide comprehensive responses to many issues raised in the list of themes and by Committee members during the dialogue. Он также выражает признательность за откровенный и искренний диалог, состоявшийся с делегацией высокого уровня, а также за усилия, предпринятые с целью дать исчерпывающие ответы на многие вопросы, которые были подняты в перечне вопросов и заданы членами Комитета в ходе диалога.
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party and expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the delegation and the comprehensive responses provided to the list of issues and questions posed by Committee members. Комитет позитивно воспринимает возможность возобновления диалога с государством-участником и выражает признательность за откровенный и открытый диалог с делегацией и исчерпывающие ответы, представленные на перечень вопросов и проблем, затронутых членами Комитета.
Some Governments have been praised by Committees for their well-researched, frank and self-critical approach, but many reports are repetitive, present information provided in other documents or insufficient or selective data on the de jure and de facto implementation of human rights in the State party. В некоторых случаях комитеты высоко оценивали продуманный, откровенный и самокритичный подход правительств, но во многих других случаях доклады изобиловали повторами, содержали информацию, представленную в других документах, или же недостаточные и выборочные данные об осуществлении де-юре и де-факто прав человека в государстве-участнике.
Sri Lanka appreciated the exemplary manner in which India subjected itself to the universal periodic review and commended it on the open, frank, constructive and practical approach it has adopted in responding to the recommendations made during the session of the Working Group. Шри-Ланка с удовлетворением отметила достойную подражания позицию Индии, занятую ею в ходе универсального периодического обзора, и высоко оценила открытый, откровенный, конструктивный и практический подход к выполнению рекомендаций, высказанных в ходе сессии Рабочей группы.
We expect to hold, during the 2010 NPT Review Conference, frank talks on the additional contribution that other nuclear States - not only the Russian Federation and the United States, but also other members of the NPT - can make to this process. Рассчитываем, что на обзорной Конференции по ДНЯО 2010 года состоится откровенный разговор о том, какой дополнительный вклад в этот процесс могут внести не только Россия и Соединенные Штаты Америки, но и другие ядерные государства - участники Договора.
Brazil had upheld the needs and aspirations of indigenous peoples in the negotiations on the outcome document and had engaged in frank dialogue directly with various indigenous groups, including the Global Coordination Group. Бразилия отстаивала права и чаяния коренных народов в ходе переговоров по выработке итогового документа и наладила откровенный диалог непосредственно с различными группами коренных народов, в том числе в рамках Глобальной координационной группы.
The African Group was encouraged by the overall progress made by the Mission, ranging from the submission of its financial reports, in which inconsistencies in the Mission's start-up phase had been addressed, to the overall performance report, which was frank and objective. Группа африканских государств с удовлетворением отмечает общие достижения Миссии, начиная с представления финансовых отчетов, в которых были рассмотрены недостатки начального этапа деятельности Миссии, и кончая представлением общего доклада о ходе деятельности, который носит откровенный и объективный характер.
The Committee expresses its satisfaction to the State party for its detailed and frank initial report and for the substantial additional information supplied by the delegation verbally, as well as the constructive dialogue maintained between the delegation and Committee members. Комитет выражает признательность государству-участнику за подробный и откровенный первоначальный доклад, за важную дополнительную информацию, устно представленную делегацией, а также за конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
The Committee also expresses its satisfaction to the State party for having engaged in an open and constructive dialogue with the Committee, and in particular for the self-critical and frank approach taken by the State party in its report and during the dialogue with the Committee. Комитет также выражает государству-участнику свое удовлетворение состоявшимся открытым и конструктивным диалогом и, в частности, за самокритичный и откровенный подход государства-участника, продемонстрированный им в своем докладе и в ходе диалога с Комитетом.
In Kinshasa, I had a frank and constructive dialogue during my various meetings with Prime Minister Kengo wa Dondo and other Government officials, including the Foreign Minister, the Minister of the Interior, the Minister of Defence and the two Vice-Presidents of the Transitional Parliament. В Киншасе я имел откровенный и конструктивный диалог в ходе моих различных встреч с премьер-министром Кенго ва Дондо и другими должностными лицами правительства, включая министра иностранных дел, министра внутренних дел, министра обороны и двух заместителей Председателя переходного парламента.
The price of constructive and beneficial criticism is the possibility of the misuse of these opportunities, and this is a small price to pay for the gains that are derived from a frank and constructive exchange. Цена конструктивной и плодотворной критики - это вероятность упустить имеющиеся возможности, и это та малая цена, которую мы должны заплатить за ту большую отдачу, которую несет с собой откровенный и конструктивный обмен мнениями.
She welcomed the frank and informative dialogue between the State party and the Committee and, noting the role played by non-governmental organizations in the preparation of the report, stressed the importance of continued systematic cooperation with such organizations for the preparation of the next report. Она приветствует откровенный и информативный диалог между государством-участником и Комитетом и, отмечая роль неправительственных организаций в подготовке доклада, подчеркивает важность постоянного систематического сотрудничества с такими организациями при подготовке следующего доклада.
Mr. SICILIANOS said that the delegation's frank analysis of the human rights situation in Chad demonstrated the country's political will to take vigorous remedial action, a will that was reflected in the decision to establish a Ministry of Human Rights. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что проведенный делегацией откровенный анализ положения в области прав человека в Чаде свидетельствует о политической готовности этой страны принять решительные меры по исправлению положения, что нашло отражение в решении создать Министерство по правам человека.
Similarly, a regional human development report on corruption facilitated a frank analysis of the human development impact of corruption, opening up space for an increased level of programmatic work on the subject at the country level. Аналогичным образом, публикация регионального доклада о развитии людских ресурсов, в котором было заострено внимание на проблеме коррупции, побудила провести откровенный анализ воздействия коррупции на процесс развития людских ресурсов, что открыло возможности для расширения программной работы по решению этой проблемы на уровне стран.
We also had a frank exchange of views about how the Special Committee could enhance its capacity to better understand the situation on the ground in each of the Non-Self-Governing Territories and also for the Special Committee to be more proactive in its approach. Мы также провели откровенный обмен мнениями о путях повышения способности Специального комитета лучше понять положение на местах в каждой из несамоуправляющихся территорий, а также способности быть более дальновидным в своем подходе.
The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives from the Republic of Serbia, the Republic of Montenegro and the State Union of Serbia and Montenegro. Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог с делегацией государства-участника, в состав которой входили представители Республики Сербии, Республики Черногории и Государственного союза Сербии и Черногории.