| He commended the report as a frank, informative and in many respects convincing document. | Г-н Бан высоко оценивает доклад как откровенный, содержательный и во многих отношениях доказательный документ. | 
| While the Conference was unable to complete a final document, the review process was comprehensive, thorough and frank. | Хотя Конференция не смогла завершить работу над Заключительной декларацией, процесс рассмотрения действия Договора носил всеобъемлющий, подробный и откровенный характер. | 
| The High Commissioner has invited all Governments to engage in a frank dialogue, without conditions or prejudice. | Верховный комиссар призвал все правительства установить откровенный диалог без каких-либо условий и предвзятостей. | 
| Members thanked the Government for its report and noted its comprehensive and frank nature. | Члены Комитета выразили признательность правительству за его доклад и отметили его всеобъемлющий и откровенный характер. | 
| The Committee thanks the Government of the State party for its frank and detailed report. | Комитет выражает признательность правительству государства-участника за представленный им откровенный и подробный доклад. | 
| The representative of the State party said that the dialogue established with the Committee had been frank and extremely comprehensive. | Представитель государства-участника заявил, что диалог с Комитетом носил откровенный и всеобъемлющий характер. | 
| His delegation looked forward to a frank exchange of views on the report of the Secretary-General on an agenda for development. | Его делегация надеется на откровенный обмен мнениями по докладу Генерального секретаря, посвященному Повестке дня для развития. | 
| A frank discussion was required, since delegations would not be able to take action on any draft resolution without a clearer picture. | Необходим откровенный разговор, поскольку делегации не смогут принять решение по любому проекту резолюции, не имея более ясной картины. | 
| Ms. HARTONO commended the Rwandan representative for her frank and moving report. | Г-жа ХАРТОНО высоко оценивает откровенный и трогательный доклад представителя Руанды. | 
| Mr. GARVALOV congratulated Namibia on its frank report that gave detailed information on the country and the human rights situation. | Г-н ГАРВАЛОВ благодарит представителя Намибии за представленный ею откровенный доклад, в котором приводится подробная информация о стране и о положении в области прав человека. | 
| The Ministers commended the two reports and noted that they were clear, frank and useful. | Министры дали высокую оценку этим двум докладам и отметили четкий, откровенный и полезный характер. | 
| Mr. CAMARA (Alternate Country Rapporteur) expressed appreciation for the frank dialogue that had begun between Namibia and the Committee against Torture. | Г-н КАМАРА (содокладчик по Намибии) положительно оценивает откровенный диалог, установившийся между Намибией и Комитетом против пыток. | 
| A frank and serious dialogue is under way among the various actors involved in the implementation of that plan. | Между различными участниками процесса осуществления этого плана идет откровенный и серьезный диалог. | 
| The State party had nevertheless established a frank and constructive dialogue with the Committee through its oral report and its replies. | Тем не менее, как в своем устном докладе, так и в своих ответах государство-участник сумело наладить с Комитетом откровенный и конструктивный диалог. | 
| The Committee also appreciated the well-structured, frank and detailed report, which followed its guidelines. | Комитет выразил также признательность за четко сформулированный, откровенный и подробный доклад, который был составлен с учетом руководящих принципов Комитета. | 
| In particular, she thanked the President for the refreshing, frank and effective way in which he had conducted the session. | Особые слова благодарности прозвучали в адрес Председателя за новаторский, откровенный и эффективный подход к проведению сессии. | 
| They must renew their commitment to peace and resume a frank and open dialogue. | Они должны подтвердить свою приверженность миру и возобновить откровенный и открытый диалог. | 
| We thank him for his frank and informative briefing on developments in Kosovo. | Мы благодарим его за откровенный и содержательный брифинг, посвященный событиям в Косово. | 
| The Chairperson characterized the debate as a very useful, open and frank exchange. | Председатель охарактеризовал прения как весьма полезный, открытый и откровенный обмен. | 
| On a broader level, a frank exchange of information must continue beyond the initial stages of mandate formulation. | В более широком смысле откровенный обмен информацией должен продолжаться и после завершения первоначальных этапов разработки мандатов. | 
| To that end, we urge the parties to continue their frank dialogue and to make bold concessions in order to settle pending issues. | С этой целью мы настоятельно призываем стороны продолжать откровенный диалог и идти на смелые уступки ради урегулирования остающихся вопросов. | 
| My delegation commends the frank and forthright report (A/55/305) of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. | Моя делегация высоко оценивает откровенный и провидческий доклад (А/55/305) Группы Брахими по миротворческим операциям Организации Объединенных Наций. | 
| Mr. THIAM welcomed the delegation's frank dialogue with the Committee. | Г-н ТИАМ приветствует откровенный диалог между делегацией и Комитетом. | 
| Discussion in the ad hoc committee must be frank and free, sweeping and sincere. | Дискуссии в специальном комитете должны носить откровенный и свободный, обстоятельный и искренний характер. | 
| The list of participants is given in appendix I. The Seminar was organized to encourage an open and frank exchange of views. | Список участников содержится в добавлении I. Семинар был организован таким образом, чтобы обеспечить открытый и откровенный обмен мнениями. |