For the future, there was a need for frank dialogue on the strategic direction of United Nations peacekeeping. |
Что касается будущей деятельности, то здесь необходимо наладить откровенный диалог по стратегическим направлениям миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
It appreciates the State party's timeliness in submitting the report and the opportunity to engage in a constructive and frank dialogue with the State party. |
Он выражает признательность государству-участнику за своевременное представление докладов и за возможность провести конструктивный и откровенный диалог с государством-участником. |
The Committee had raised many questions about human rights in Maldives, enjoying frank and constructive dialogue with the delegation and recognizing the progress made in recent years. |
Комитет поднял много вопросов, касающихся прав человека на Мальдивах, проведя откровенный и конструктивный диалог с делегацией и признав прогресс, достигнутый страной в последние годы. |
The Committee also welcomes the opportunity to engage with the State party's high level and inter-ministerial delegation and expresses appreciation for the frank and constructive dialogue. |
Комитет также приветствует возможность сотрудничать с высокопоставленной делегацией государства-участника в составе представителей различных министерств и выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог. |
Well, we're in the need of a frank discussion. |
Что ж, нам нужен откровенный разговор |
A rather frank individual, isn't he? |
Довольно откровенный человек, не так ли? |
Because democracy sometimes has to be a frank dialogue between different philosophical, religious and intellectual perspectives, the public space should remain neutral, open and pluralist. |
Поскольку иногда демократия предполагает откровенный диалог между различными философскими, религиозными и интеллектуальными направлениями, общественное отношение к такому диалогу должно оставаться нейтральным, открытым и плюралистическим. |
Mr. LINDGREN ALVES commended the delegation for its concise, comprehensive and frank report, which included specific examples and a description of current difficulties. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС благодарит делегацию за ее емкий, всеобъемлющий и откровенный доклад, включающий конкретные примеры и описание нынешних трудностей. |
Ms. Pimentel said that the frank, serious report of Burkina Faso should be used as an instrument for achieving equality for women in that country. |
Г-жа Пиментель говорит, что представленный Буркина-Фасо откровенный и серьезный доклад следует использовать в качестве инструмента для достижения равноправия женщин в этой стране. |
That was why it had opened a frank and direct dialogue, with the greatest respect for cultural diversity and the rule of law. |
Для этого Чили инициировала откровенный и прямой диалог в целях обеспечения большего уважения культурного разнообразия и принципов правового государства. |
It provides a good opportunity to review where we stand, to reaffirm the significance of the issue and to exchange frank views on the way forward. |
Оно позволяет оценить нынешнее состояние дел, подтвердить важность проблемы и провести откровенный обмен мнениями о способе дальнейших действий. |
Those meetings have allowed for frank and interactive exchanges of views between members of the Council and regional players and organizations, which does not always take place in public meetings. |
Эти заседания позволяют проводить откровенный и интерактивный обмен мнениями между членами Совета и региональными участниками и организациями, который не всегда возможен на открытых заседаниях. |
We now need a serious and frank dialogue with all concerned, but especially with the parties to the conflict. |
Теперь нам нужен серьезный и откровенный диалог со всеми заинтересованными сторонами, особенно со сторонами в конфликте. |
It should be a frank and sincere dialogue that will produce understanding and tolerance and that will renounce violence, hatred and aggression. |
Это должен быть откровенный и искренний диалог, способствующий взаимопониманию и терпимости и осуждающий насилие, ненависть и агрессию. |
Mr. LANDMAN: (Netherlands): We felt last week we had a fruitful and frank exchange of views on the issue of nuclear disarmament. |
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Как мы ощутили на прошлой неделе, у нас состоялся плодотворный и откровенный обмен мнениями по проблеме ядерного разоружения. |
Appreciation is also expressed for the opportunity to engage in a frank, serious and extremely constructive dialogue with a delegation led by the responsible minister. |
Комитет также выражает признательность за предоставленную делегацией, возглавляемой ответственным министром, возможность провести откровенный, серьезный и чрезвычайно конструктивный диалог. |
The presence of a high-level delegation enabled the Committee to engage in a frank and constructive dialogue with those directly responsible for the implementation of the Convention, at the federal and communities levels. |
Присутствие делегации высокого ранга позволило Комитету провести откровенный и конструктивный диалог с лицами, несущими непосредственную ответственность за осуществление Конвенции на федеральном и общинном уровнях. |
There is perhaps a need for a frank dialogue between credit rating agencies and borrowing countries in order to ensure the accuracy of the information disclosed. |
Возможно, необходимо наладить откровенный диалог между агентствами, устанавливающими кредитный рейтинг, и странами-заемщиками с целью обеспечения точности раскрываемой информации. |
The Committee notes with appreciation the competent delegation which presented the report and the frank and constructive approach that characterized the dialogue with the delegation. |
Комитет с удовлетворением отметил компетентность делегации, представившей доклад, а также откровенный и конструктивный характер состоявшегося с ней диалога. |
Canada appreciated its frank human rights dialogue with Cuba, and welcomed Cuba's increased religious freedom, its invitation to selected United Nations mechanisms, and the release of political prisoners. |
Канада высоко оценивает откровенный диалог по вопросу о правах человека с Кубой, и приветствует такие шаги, как расширение свободы вероисповедания на Кубе, приглашение ее к участию в работе отдельных механизмов Организации Объединенных Наций и освобождение политических заключенных. |
Ms. EVATT said that it was clear from Bolivia's very frank report that the Government was committed to bringing about changes in the legal system. |
Г-жа ЭВАТТ говорит, что очень откровенный доклад Боливии со всей определенностью свидетельствует о решимости правительства изменить правовую систему. |
On 15 and 16 June, the Security Council held two private meetings to have a frank and interactive discussion with the members of the Political Committee. |
15 и 16 июня состоялись два закрытых заседания Совета Безопасности, на которых он провел откровенный и интерактивный обмен мнениями с членами Политического комитета. |
We are grateful to Mr. Eide for his assessments and for his customary substantive and frank analysis of the situation in Afghanistan. |
Мы признательны гну Эйде за изложенные им оценки, за его, как всегда, откровенный и обстоятельный анализ ситуации в Афганистане. |
Mr. Hamer: I wish to thank Mr. Kouchner for an account which was at once frank and thought provoking. |
Г-н Хамер: Я хотел бы поблагодарить г-на Кушнера за отчет, одновременно откровенный и наводящий на размышления. |
Mr. LINDGREN ALVES said that the detailed, frank report was evidence of Costa Rica's endeavours to implement international human rights instruments to the letter. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что подробный и откровенный доклад свидетельствует о стремлении Коста-Рики придерживаться буквы международных договоров о правах человека. |