| This day was first celebrated in 1987 by thousands of participants at the Human Rights Plaza in Paris, France. | Этот день впервые отмечался в 1987 году, когда тысячи людей собрались на Площади прав человека в Париже, Франция. | 
| The Government of France had initiated a donor conference, which was to be held in Paris in November 2000. | Правительство Франции выступило инициатором проведения конференции доноров, которая должна была состояться в Париже в ноябре 2000 года. | 
| 1-2 February 2005 in Paris, France | 1 и 2 февраля 2005 года в Париже, Франция; | 
| 11-13 April 2005 in Paris, France | 11-13 апреля 2005 года в Париже, Франция; | 
| 7-8 December 2006 in Paris, France | 7 и 8 декабря 2006 года в Париже, Франция. | 
| The Niger and France: Agreement on Cooperation in the field of Justice, signed at Paris on 24 April 1961. | Нигер/Франция: Соглашение о сотрудничестве в вопросах правосудия, подписанное 24 апреля 1961 года в Париже. | 
| France offered to host the first meeting of EHMB in Paris in April 2011. | Франция заявила о своей готовности организовать в этой стране первое совещание ЕСМОСЗ, которое состоится в апреле 2011 года в Париже. | 
| The delegation of France presented the results of the April meeting of the Working Group on Early and Ware Potatoes held in Paris. | Делегация Франции представила результаты прошедшего в апреле в Париже совещания Рабочей группы по раннему и продовольственному картофелю. | 
| Representatives participated and contributed to the following meetings in Paris, France: | Эти представители также участвовали в работе следующих заседаний, проходивших в Париже, Франция, и внесли вклад в их проведение: | 
| At the invitation of the Ministry of Culture of France, he carried out a project in the Cathedral of San Luis Salpetrier in Paris. | По приглашению министерства культуры Франции осуществил проект в соборе Сан-Луис-Салпетриер в Париже. | 
| Notify all parties and make arrangements for hosting the meeting in Paris, France | Уведомить все Стороны и организовать проведение совещания в Париже, Франция | 
| Welcoming the offer by France to host the signing ceremony for the Convention in Paris, | приветствуя предложение Франции провести в Париже церемонию подписания Конвенции, | 
| The Subcommittee also welcomed the indication from the delegation of France of its readiness to host a first round of such consultations in Paris in September 2001. | Подкомитет приветствовал также проявленную делегацией Франции готовность этой страны провести первый раунд таких переговоров в Париже в сентябре 2001 года. | 
| The intergovernmental agreement between France and the Russian Federation was signed by the prime ministers of those countries in Paris on 7 November 2003. | Межправительственное соглашение между Францией и Российской Федерацией было подписано премьер-министрами этих стран в Париже 7 ноября 2003 года. | 
| Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England. | ВОСХОЖДЕНИЕ НАПОЛЕОНА В 1800 году в Париже по образцу Банка Англии был организован Банк Франции. | 
| From age 12 to 17, after her mother's death, she lived in Paris with her father while he served as U.S. Minister to France. | С 12 до 17 лет она жила в Париже, когда её отец был послом США во Франции. | 
| The Federation's representative in France took part in several collective consultations organized at its Paris headquarters by UNESCO following the World Conference on Higher Education. | Представитель Федерации во Франции неоднократно принимал участие в совместных консультациях, проводившихся ЮНЕСКО в его штаб-квартире в Париже после Всемирной конференции по высшему образованию. | 
| 28-29 May 2002 Head of the government delegation to the seminar on the Doha programme of work and priorities for Francophony, Paris, France. | Руководитель правительственной делегации на семинаре по Дохской программе работы и приоритетным направлениям развития франкоязычия в Париже, Франция. | 
| African aid summit come together in Paris, France | Саммит помощи Африке проходит во Франции, в Париже | 
| As a result, Afghanistan closed its diplomatic legation in Paris in 1944 when Vichy France declined Afghanistan's diplomatic legation dual accreditation to France and Switzerland. | В 1944 году Афганистан закрыл свою дипломатическую миссию в Париже, когда Режим Виши отказался продлить аккредитацию афганским дипломатам во Франции и Швейцарии. | 
| In 2013, Shevchenko was granted asylum in France, and now continues her activism by leading FEMEN France from a training base she has established in Paris. | В 2013 году Шевченко получила убежище во Франции, в настоящее время продолжает свою протестную деятельность, возглавляя FEMEN France, которую она создала в Париже. | 
| The next session is scheduled to take place in Paris, France, from 4-6 February 2009 at the invitation of the Government of France and of AEGPL. | Следующее заседание планируется провести 4 - 6 февраля 2009 года в Париже (Франция) по приглашению правительства Франции и ЕАСНГ. | 
| In the end of 2017, Acron Group established a distribution company in France, Acron France SAS. | В конце 2017 года Группа «Акрон» открыла дистрибуторскую компанию Acron France SAS в Париже. | 
| Following France's detonation of a nuclear device in French Polynesia on 6 September, the New Zealand Prime Minister announced the recall of New Zealand's Ambassador in Paris for consultations and made the following statement. France is flying in the face of world opinion. | После проведенного Францией 6 сентября подрывом ядерного устройства во Французской Полинезии премьер-министр Новой Зеландии объявил об отзыве для консультаций новозеландского посла в Париже и сделал следующее заявление. Франция бросает вызов мировому мнению. | 
| Pascale Ferran was born on April 17, 1960 in Paris, France. | Паскаль Ферран родилась в Париже 17 апреля 1960 года. |