Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "France - Париже"

Примеры: France - Париже
In that context, Japan welcomes the diplomatic efforts that the parties concerned have made in Paris to reverse the cycle of violence, and we commend the initiatives taken by the United States, France and Egypt to facilitate such efforts. В этом контексте Япония приветствует дипломатические усилия, которые заинтересованные стороны прилагали в Париже, чтобы обратить вспять цикл насилия, и мы воздаем должное инициативам, предпринятым Соединенными Штатами, Францией и Египтом для содействия таким усилиям.
In 1995, the congress took place in Paris, France (May); in 1997 the congress was held in Stuttgart, Germany. В 1995 году конгресс состоялся в Париже, Франция (май), в 1997 году - в Штутгарте, Германия.
The representative of France as Chair of the informal group on IWVTA, informed the World Forum about the group's progress during the recent sessions held in Tokyo and Paris. Представитель Франции в качестве председателя неофициальной группы по МОУТКТС сообщил Всемирному форуму о прогрессе, достигнутом в работе этой группы на ее недавних сессиях, состоявшихся в Токио и Париже.
France welcomes the agreement reached in Busan to strengthen commitments made in Accra and in Paris, as well as to establish a new and inclusive global partnership for development. Франция приветствует договоренность, которая была достигнута в Пусане относительно усиления обязательств, взятых в Аккре и Париже, а также относительно формирования нового всестороннего партнерства в интересах развития.
In November 2010, she attended a conference on the rights of the child in Paris organized by Voix de l'Enfant and entitled "Twenty years after France's ratification of the Convention on the Rights of the Child: taking stock". В ноябре 2010 года она приняла участие в конференции по вопросу о правах ребенка на тему "20 лет спустя после ратификации КПР Францией: каковы итоги?", которая была проведена в Париже организацией "Голос ребенка".
On his return from the region, my Personal Envoy held consultations with the authorities of Spain, France and the United States of America in Madrid, Paris and Washington, D.C. on 18, 19 and 25 October, respectively. По возвращении из региона мой Личный посланник провел консультации с властями Испании, Франции и Соединенных Штатов Америки, которые состоялись в Мадриде, Париже и Вашингтоне, О.К., соответственно 18, 19 и 25 октября.
The conference was attended by the Executive Director of AFPPD along with the Secretary-General of AFPPD in Paris, France, on 14-16 February 2006 and asked that parliamentarians be informed about MDGs. На Конференции, которая состоялась в Париже (Франция) 14 - 16 февраля 2006 года, присутствовали директор-исполнитель АФПНР и Генеральный секретарь АФПНР, которые предложили информировать парламентариев в отношении ЦРДТ.
She returned to France on 27 July 2004, and consulted a doctor in Paris on 30 July 2004. Она возвратилась во Францию 27 июля 2004 года и обратилась к врачу в Париже 30 июля 2004 года.
Following the Letter of Cooperation signed between UNESCO and JCI in Paris, France 27 October 2004, UNESCO invited JCI to collaborate in a pilot initiative to advocate youth empowerment at the national level. В соответствии с Письмом о сотрудничестве, подписанном ЮНЕСКО и МПМ в Париже, Франция, 27 октября 2004 года, ЮНЕСКО пригласила МПМ принять участие в экспериментальной инициативе по борьбе за расширение прав и возможностей молодежи на национальном уровне.
Members of NACDL had participated in the steering committee meeting of the World Coalition Against the Death Penalty in Paris, France on September 12, 2005 and in the 6th World Summit of Nobel Peace Laureates in Rome on November 24-26, 2005. Члены НААУД приняли участие в заседании руководящего комитета Всемирной коалиции против смертной казни в Париже, Франция, 12 сентября 2005 года, и в шестом Всемирном саммите лауреатов Нобелевской премии в Риме 24 - 26 ноября 2005 года.
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady. Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
The inaugural and second meetings of the Forum were convened respectively by the Presidents of France and Mozambique in Paris in November 2003, and in Maputo in April 2004. Первое совещание, на котором был создан Африканский форум партнерства, и второе совещание Форума проводились соответственно президентами Франции и Мозамбика в Париже в ноябре 2003 года и в Мапуту в апреле 2004 года.
ICHRP presented papers on poverty, development and human rights at a UNESCO conference on poverty and human rights in Paris (France), on 1819 October 2004, and at other events. МСППЧ представил документы по проблематике нищеты, развития и прав человека в ходе конференции ЮНЕСКО по вопросам нищеты и прав человека, которая состоялась 18 - 19 октября 2004 года в Париже (Франция), а также в ходе других мероприятий.
An Expert from the United Kingdom reported that the EPPO Panel on Certification of Seed Potatoes met on 5-6 June 1996 in Paris, France, on 29-30 January 1997 in Malmo, Sweden, and on 6-7 November 1997 in Paris. Эксперт из Соединенного Королевства сообщил о том, что Группа ЕППО по сертификации семенного картофеля провела совещание 5-6 июня 1996 года в Париже (Франция), 29-30 января 1997 года в Мальмё (Швеция) и 6-7 ноября 1997 года в Париже.
But, you know, what they, they have lost is not too much and in compensation they have been participated to one of the most wonderful conversation possible, the conversation in Paris, the conversation in the great towns of France. Но они, знаете ли, потеряли совсем немного, зато в замен получили возможность участвовать в лучшем в мире общении, в общении в Париже и других великих французских городах.
1778 - American Revolutionary War: In Paris the Treaty of Alliance and the Treaty of Amity and Commerce are signed by the United States and France signaling official recognition of the new republic. 1778 - В Париже подписаны «Договор о союзничестве» и «Договор о дружбе и торговле» между Францией и США, символизирующие официальное признание новой республики.
The Informal Drafting Group held its first inter-sessional meeting at the United Nations Office at Nairobi from 17 to 21 July 1995 and its second inter-sessional meeting in Paris from 9 to 13 October 1995, at the invitation of the Government of France. Неофициальная редакционная группа провела свое первое межсессионное совещание в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби 17-21 июля 1995 года и свое второе межсессионное совещание - в Париже 9-13 октября 1995 года по приглашению правительства Франции.
The European Union has designated General Patrick Nash (Ireland), based in Paris, as the Operational Commander and General Jean-Philippe Ganascia (France) as the Force Commander of EUFOR Chad/Central African Republic in Chad and the Central African Republic. Европейский союз назначил генерала Патрика Нэша (Ирландия), который будет базироваться в Париже, оперативным командующим, а генерала Жан-Филиппа Ганасиа (Франция) Командующим Силами Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике.
Once the agreement has been approved and signed by the President of the Czech Republic, the ratification process will continue with the deposit of the signed accession agreement and accompanying ratification documents with the Ministry of Foreign Affairs of France, in Paris. После того, как соглашение будет одобрено и подписано президентом Чешской Республики, дальнейший процесс ратификации предусматривает передачу подписанного соглашения о присоединении и прилагаемых к нему документов о ратификации на хранение в министерство иностранных дел Франции в Париже.
Mr. SAMANA (Papua New Guinea), speaking in exercise of the right of reply, said that if nuclear testing was safe, France would surely have conducted the tests either in the Bay of Biscay or Paris. Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что если бы ядерные испытания были безопасными, то Франция, очевидно, проводила бы эти испытания либо в Бискайском заливе, либо в Париже.
During the biennium, IFPPE continued to support UNICEF involvement with non-United Nations resource institutions such as the International Children's Centre in Paris (France), the Society for International Development, the International Development Conference and the International Paediatric Association. На протяжении двухгодичного периода МФППО продолжал оказывать ЮНИСЕФ поддержку в вопросах сотрудничества с такими предоставляющими ресурсы учреждениями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, как Международный центр ребенка в Париже (Франция), Общество международного развития, Международная конференция по развитию и Международная педиатрическая ассоциация.
If this issue was to be settled by the Rules of Procedure and Evidence and not by the Assembly of States Parties, France could suggest the following wording, based on proposals made at the Paris seminar on access by victims to the International Criminal Court: Если данный вопрос должен регулироваться в рамках правил процедуры и доказывания, а не Ассамблеей государств-участников, Франция могла бы предложить следующую формулировку (основанную на предложениях, высказанных на семинаре в Париже по вопросу о доступе жертв к Международному уголовному суду):
20 March-7 April 2000 Seminar on the evaluation of judicial district operations and on inspection, held under the auspices of the General Inspectorate of Judicial Services of France at the National School for Magistrates in Paris. 20 марта - 7 апреля 2000 года: семинар в Париже по оценке юрисдикционной деятельности и инспекций под эгидой генерального инспектора судебных служб Франции в Национальной школе магистратуры
The posting, following the initiative of the branch of the organization in Paris, of the Universal Declaration of Human Rights in all schools in France, as approved by President Nicholas Sarkozy, on 29 November 2010. вывешивание - по инициативе отделения организации в Париже - текста Всеобщей декларации прав человека во всех школах Франции, что было одобрено президентом Николя Саркози 29 ноября 2010 года;
The Government of France will also organize in Paris a session of the informal working group on telematics from 16-18 January 2012 and a session of the informal working group on definition from 19-20 January 2012. Кроме того, правительство Франции организует в Париже сессию неофициальной рабочей группы по телематике, которая состоится 16-18 января 2012 года, и сессию неофициальной рабочей группы по определениям, которая состоится 19-20 января 2012 года.