Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Формулировании

Примеры в контексте "Formulating - Формулировании"

Примеры: Formulating - Формулировании
In order to measure results, it was necessary, when formulating expected accomplishments, to have reliable data for establishing baselines against which the Secretariat could evaluate its performance. Для количественной оценки результатов при формулировании ожидаемых достижений необходимо иметь надежные данные для определения базовых показателей, на основе которых Секретариат может оценивать свою работу.
Three Governments were assisted in determining priorities for industrial policy, and one was assisted in formulating employment and development policies and the relevant legal framework. Правительствам трех стран оказана помощь в определении первоочередных направлений промышленной политики, а правительству одной страны - в формулировании политики в области занятости и развития и создании соответствующей нормативно-правовой базы.
Need for rigorous evaluation on necessity of mandates by the Security Council in formulating them необходимость серьезной оценки Советом Безопасности важности мандатов при их формулировании;
Conversely, chemicals management issues receive, as such, relatively limited attention within processes undertaken to assess domestic needs and formulating priorities that inform requests for donor assistance. С другой стороны, проблемам регулирования химических веществ как таковым уделяется относительно ограниченное внимание в процессе оценки внутренних потребностей и при формулировании приоритетов, на основе которых подготавливаются запросы об оказании донорской помощи.
A way out is the adoption of an integrated management strategy in which all factors are taken into account when formulating plans and policies for sustainable development. Одним из вариантов решения этой проблемы является разработка комплексной стратегии управления, предусматривающей учет всех факторов при составлении планов и формулировании политики в области устойчивого развития.
In formulating its draft articles, the Commission should elaborate basic standards and guarantees that were grounded in State practice, leaving a certain latitude for national policies. При формулировании проектов статей Комиссии следует разрабатывать основные нормы и гарантии, закрепленные в практике государств, оставляя определенную свободу для национальной политики.
Following the issuance of the Secretary-General's report, the Special Court had received additional pledges from various donors, which the Advisory Committee had taken into account in formulating its recommendation. После издания доклада Генерального Секретаря Специальному суду были обещаны дополнительные средства от различных доноров, что Консультативный комитет принял во внимание при формулировании своих рекомендаций.
In considering the merits of the matter and formulating its judgment, the [appellate body] shall: При рассмотрении существа дела и при формулировании своего постановления [апелляционный орган]:
That information had been used in formulating policies concerning public spaces, which were combined with multidisciplinary and multisectoral interventions, including improving the capacities of community and investigative police. Эта информация была использована при формулировании политики в отношении общедоступных пространств, которая сочетается с принятием междисциплинарных и межсекторальных мер, в том числе по наращиванию потенциала местных общин и следственных органов полиции.
The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. Генеральная Ассамблея должна играть ведущую роль в формировании глобальной повестки дня и в восстановлении центральной роли Организации Объединенных Наций формулировании многосторонних подходов к решению транснациональных проблем.
When formulating public policy, women must have effective roles: При формулировании государственной политики женщины должны играть эффективную роль:
Attention was drawn to the importance of taking into account the capacity of developing countries when formulating criteria and guidelines for environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction. Внимание было обращено на важное значение учета потенциала развивающихся стран при формулировании критериев и руководящих принципов проведения оценок воздействия на окружающую среду за пределами национальной юрисдикции.
In formulating its views, observations, conclusions and recommendations, the Advisory Committee had taken into full account the information with which it had been provided. При формулировании своих взглядов, замечаний, заключений и рекомендаций Консультативный комитет в полном объеме учитывал предоставленную ему информацию.
Nevertheless, the working group also recommended that the Board consider providing guidance to the Fund in the off-budget years as to the appropriate priorities for formulating subsequent budget proposals. При этом, однако, группа рекомендовала Правлению рассмотреть возможность предоставления Фонду руководящих указаний в небюджетные годы в отношении установления соответствующих приоритетов при формулировании последующих бюджетных предложений.
Several examples were provided of inclusive approaches in which consultations with civil society organizations and academia have played a major role in formulating national development strategies. Был приведен ряд примеров всеобъемлющих подходов, когда консультации с организациями гражданского общества и представителями научных кругов сыграли важную роль в формулировании национальных стратегий развития.
Invites international and regional organizations to seek the views of the Special Representative when formulating or developing relevant policies and instruments; предлагает международным и региональным организациям запрашивать соображения Специального представителя при формулировании или разработке соответствующих стратегий и документов;
However, it remained ready to assist States in formulating technically feasible rules and procedures in cases where industry technical advice was sought. Однако она сохраняет готовность помогать государствам в формулировании практически осуществимых правил и процедур в тех случаях, когда запрашивается профессиональное мнение специалистов отрасли.
Facility grants have supported the participation of stakeholders in formulating policies and strategies, broadening national forest programmes and developing new legal, fiscal and institutional instruments. Гранты Фонда поддержали участие заинтересованных сторон в формулировании направлений политики и стратегий, расширении национальных программ в области лесных ресурсов и разработке новых юридических, налоговых и институциональных документов.
The Unit is designed to assist all entities within the Government in formulating policies and programmes that are compliant with Afghanistan's international human rights obligations. Это подразделение призвано оказывать всем государственным ведомствам содействие в формулировании стратегий и программ в соответствии с международными обязательствами Афганистана в области прав человека.
In my view, there is a need to take these reasons for the conflict fully into account in formulating MONUC's mandate in order to maximize its effectiveness. На мой взгляд, при формулировании мандата МООНДРК в целях обеспечения его максимальной эффективности необходимо в полной мере учитывать эти причины конфликта.
ensure civil society representation in formulating, carrying out and monitoring ecologically-based IPM and IVM programs; обеспечивать представленность гражданского общества при формулировании, проведении и мониторинге программ экологически обоснованной КМБВ и КМБП;
However, his delegation wished to highlight the primary role of the General Assembly in formulating and deciding on concepts, policies and budgetary matters relating to peacekeeping. Однако делегация Египта желает подчеркнуть ведущую роль Генеральной Ассамблеи в формулировании и определении концепций, политики и бюджетных вопросов, связанных с миротворчеством.
NGOs should be given sufficient notice of when the Committee would take up task force reports to help it set priorities when formulating questions. Необходимо достаточно заблаговременно уведомлять НПО о сроках рассмотрения Комитетом докладов целевых групп, с тем чтобы они помогали ему определить приоритеты при формулировании вопросов.
However, the importance of formulating reservations in a clear and well-defined manner that allowed their precise scope to be determined should not be diminished. Вместе с тем не следует умалять важное значение ясности и четкости при формулировании оговорок, ведь они позволяют устанавливать их точное содержание.
In the third round these countries had reported on the challenges faced and had duly taken them into account in formulating their needs for assistance. Во время третьего цикла эти страны представили информацию о стоящих перед ними задачах и надлежащим образом приняли их во внимание при формулировании своих потребностей в помощи.