Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Формулировании

Примеры в контексте "Formulating - Формулировании"

Примеры: Formulating - Формулировании
United Nations agencies use the projected population figures of the Population Division in formulating their own specific estimates and projections. Учреждения Организации Объединенных Наций используют демографические прогнозы Отдела народонаселения при формулировании их собственных конкретных оценок и проектов.
Deficiencies in formulating requirements for inspection services Недостатки в формулировании требований в отношении услуг по инспекции
Given the great diversity of such conduct, the Commission should be extremely cautious in formulating recommendations in that regard. Учитывая большое разнообразие видов такого поведения, Комиссия должна проявлять крайнюю осторожность при формулировании соответствующих рекомендаций.
If such difficulties persisted, then identifying the difficulties might help the State in formulating a request for technical assistance. Если эти трудности преодолеть не удается, то их выявление может помочь государству в формулировании просьбы об оказании технической помощи.
The Bureau is engaged in formulating strategies and programs to eliminate violence against women. Национальное полицейское управление участвует в формулировании стратегий и программ по ликвидации насилия в отношении женщин.
Member States were urged not to rely on inaccurate data when formulating views of the situation in Zimbabwe. Государства-члены не должны полагаться на неточные данные при формулировании своих мнений относительно ситуации в Зимбабве.
Parameter on Gender Equality was established at the end of 2011, providing direction for legislators and policy makers in formulating laws and legislations. В конце 2011 года были разработаны параметры гендерного равенства, которые служат руководством для законодателей и лиц, разрабатывающих политику, при формулировании законов и законодательства.
Three elements proposed in draft article 1 could be more closely analysed when formulating a final version of the provision. Предложенные в проекте статьи 1 три элемента можно было бы подробно проанализировать при формулировании окончательного варианта этого положения.
Ensuring consultations with non-State actors is only the first step, however, in formulating development priorities and strategies. Однако налаживание консультаций с негосударственными субъектами является только первым шагом в формулировании приоритетов и стратегий развития.
The experience gained would contribute to formulating the next call. Накопленный опыт будет использоваться при формулировании следующей просьбы.
We made good progress in formulating a new vision for development, but we failed to properly devise the means that will make it happen. Мы добились значительного прогресса в формулировании новой концепции развития, но не смогли разработать механизмы, которые позволят воплотить ее в реальность.
In formulating the proposals, paramount consideration has been given to aligning the activities of the Organization with the priorities identified by the General Assembly in its resolution 67/248. При формулировании этих предложений самое главное внимание уделялось увязке деятельности Организации с приоритетами, определенными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/248.
The FHB will continue to strengthen its coordinating role on matters relating to mental health and work closely with various departments and agencies in formulating appropriate policy and measures. БППЗ продолжит укреплять свою координирующую роль в решении вопросов психического здоровья и тесно сотрудничать с различными департаментами и ведомствами в формулировании соответствующих политики и мер.
In formulating labour policy and legislation, the HKSAR Government needs to take into account the local socio-economic circumstances and consider whether there is a consensus in the community. При формулировании политики в области труда и трудового законодательства правительству ОАР Гонконг приходится принимать во внимание местные социальные и экономические обстоятельства и учитывать наличие или отсутствие консенсуса в обществе.
Positive aspects of the Commission's mode of operation should be retained when formulating and adopting the rules of procedure, working methods and modalities of determining the composition of the proposed Council. При формулировании и утверждении правил процедуры, методов работы и условий для определения состава предлагаемого Совета следует сохранять позитивные элементы деятельности Комиссии.
While UNMISET has provided extensive support to aid the Timorese leadership in formulating an appropriate solution, this decision can be made only by the political authorities of Timor-Leste. Хотя МООНПВТ предоставляет широкую поддержку тиморскому руководству с целью помочь ему в формулировании надлежащего решения, такое решение может быть принято только политическими властями Тимора-Лешти.
It recognized the Security Council's statutory prerogatives but in no way underestimated the role which the General Assembly could play in formulating criteria governing sanctions. Она признает уставные прерогативы Совета Безопасности, но ни в коей мере не умаляет роль, которую может играть Генеральная Ассамблея в формулировании критериев в отношении санкций.
For example, OIOS issued an Advisory Note in which programme managers were requested to conduct assessments in the last quarter of a biennium for use as reference in formulating the proposed Strategic Framework. Например, УСВН опубликовало консультативную записку, в которой руководителям программ предлагалось провести оценку в последнем квартале двухгодичного периода для ее использования в качестве справочного материала при формулировании предлагаемых стратегических рамок.
Spread across four oceans and three continents, the AIMS countries faced many difficulties in formulating a common strategy for resource mobilization and the promotion of common initiatives. Расположенные в бассейнах четырех океанов и на трех континентах страны АИСЮ сталкиваются с немалыми трудностями при формулировании общей стратегии мобилизации ресурсов и при продвижении совместных инициатив.
The means therefore should not replace the goal in formulating lending decisions, especially when the means are difficult to measure. Поэтому при формулировании решений о кредитовании средства не должны подменять собой цель, особенно тогда, когда средства не поддаются оценке.
The Panel hopes that this gesture of cooperation will assist the Porter Commission in advancing its inquiry and formulating constructive recommendations for action by the Government of Uganda. Группа надеется, что этот жест сотрудничества поможет Комиссии Портера в дальнейшем проведении своего расследования и формулировании конструктивных рекомендаций для принятия мер правительством Уганды.
It had not been deemed necessary to establish an individual complaints mechanism, but the Centre could assist individuals in formulating complaints or initiating court proceedings. Создание механизма рассмотрения индивидуальных жалоб не было сочтено необходимым, однако Центр может оказывать помощь отдельным лицам в формулировании исковых заявлений или возбуждении судебных исков.
Ms. Koursoumba (Cyprus) said that Cyprus had taken the recommendations made by the Committee seriously into consideration in formulating Government policy in relation to gender equality. Г-жа Курсумба (Кипр) говорит, что Кипр со всей серьезностью учел сделанные Комитетом рекомендации при формулировании политики правительства в отношении гендерного равенства.
This has produced positive changes leading to the development of national consultation processes aimed at achieving governability, thereby enabling us to make progress in formulating public policy in the context of a national plan. Это обеспечило положительные изменения, которые привели к развитию национальных консультативных процессов, нацеленных на достижение управляемости, что позволило нам добиться прогресса в формулировании общественной политики в контексте национального плана.
Some States parties had taken to involving those organizations in the drafting of their report, and the Committee took that into account when formulating its concluding observations. Некоторые государства-участники практикуют привлечение этих организаций к подготовке их докладов, и КЛРД учитывает это при формулировании своих заключений.