Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Целую вечность

Примеры в контексте "Forever - Целую вечность"

Примеры: Forever - Целую вечность
I had to stand there forever while he did it! Мне пришлось стоять целую вечность, пока он это делал!
Can we please just sit here forever? Можно было бы сидеть вот так целую вечность.
I made a couple of calls and found out that the Wilsons have been around this area forever. Я сделал пару звонков и выяснил, что Уилсоны живут в этих краях целую вечность.
You know, it's the first weekend in forever where I haven't just passed out watching TV on my baby bed. Знаешь, это первые выходные за целую вечность, в которые я не торчал в детской кроватке перед телеком.
It took me forever to get back to sleep, and then I guess I slept in. Я целую вечность пытался снова уснуть и затем я, видимо, проспал.
If I'd locked up my pup, he'd have scratched forever at the door to get out. Если бы я запер своего щеночка, он бы царапался целую вечность, чтобы выйти.
You know, it took forever to plan, but it was worth it. Знаешь, я пранировал это целую вечность, но оно того стоило.
I mean, we've been here forever. Мы же в этом здании уже целую вечность.
Well, you know what won't take forever? А знаете, что не займёт целую вечность?
It'll take us forever to get back! Но мы будем возвращаться целую вечность.
I've been sitting here forever - and I can't think of anything to say. Я сижу уже целую вечность и никак не могу придумать, что написать.
It's after 3:00 because I've been standing here for what seems like forever. Уже больше 3:00 потому, что я стоял здесь, кажется, целую вечность.
And it took me forever because there are so many good ones. Это заняло у меня целую вечность, потому что там так много хороших!
That totem pole been here forever! Этот тотем простоит тут целую вечность!
It took forever, but we finally made it back to Daisy's. Мы шли целую вечность, и всё же добрались до дома Дейзи.
And those dry-cleaning bags hang in our closets forever. Эти мешки для одежды висят в наших шкафах целую вечность
Feels like I've been away forever, but I see nothing's changed, except they chopped down that old tree. Меня как будто не было целую вечность, но я вижу, ничего не изменилось, только то старое дерево срубили.
Couldn't you just stay like this forever? Ты бы мог провести так целую вечность?
We'll be waiting forever, if a feeb like you blows it. Мы целую вечность будем ждать, если будет дуть такой хлыщ как ты.
I haven't been down there in forever. Я не был у тебя целую вечность!
I worked forever on that dress! Я целую вечность работала над этой одеждой!
Mellie's about to be sworn in, and we haven't had a case in forever. Мелли скоро примет присягу, а у нас не было дела уже целую вечность.
I do believe we've known each other since forever, though. Но я верю в то, что мы знакомы целую вечность.
You know, it seems like forever since you told me about your life. Кажется, ты уже целую вечность мне о себе ничего не рассказывала.
The vetting seems to go on forever, doesn't it? Кажется, что подготовка идёт целую вечность.