If immortality becomes common, and the birth rate drops to zero, then the human race could continue forever even if the total number of humans N is finite. |
Если бессмертие станет возможным и уровень рождаемости упадёт до нуля, то число N никогда не будет достигнуто. |
If you give a guy any strings to hold on to, You just know he'll cling to them forever. |
Если дашь парню ниточку, за которую он будет держаться, он её никогда не отпустит. |
One of his eyes has been destroyed forever, but if the other eye is saved, it will look at today's proceedings leading to this vote and the behaviour of some countries in this Chamber with horror and disbelief. |
Один глаз уже не восстановить никогда, зато если спасти другой, то он взглянет на сегодняшние обсуждения, предшествующие голосованию по данному проекту резолюции, а также на поведение некоторых стран в этом зале с ужасом и неверием. |
Get offThe Furies and stay offThe Furies forever. |
Убирайтесь из "Фурий" и никогда не возвращайтесь. |
It'll never happen again in India, because now it was once and forever. |
Такое больше никогда не случится в Индии, потому что такого больше не повторится никогда. |
But what if your little songbird, Eddie, decides to drag things out forever? |
Но что если твой певчик Эдди Никогда не даст тебе развод |
The thing that knows no end, soak forever in that madness |
"Заставь полюбить так, чтобы это никогда не забылось" |
With a bit of luck, his life was ruined forever, always thinking that just behind some narrow door in all his favourite bars, men in red shirts are getting incredible kicks from things he'll never know. |
Теперь его будет преследовать мысль, что за узкой дверью его любимого бара... мужики в красных рубашках ловят кайф, который он никогда не испытывал. |
Players will achieve new levels of power, take on challenging new dungeons and raids, and experience sweeping changes that will alter the face of Azeroth forever. |
Игроки обретут новые способности, сразятся с новыми врагами в подземельях и рейдах и станут свидетелями катастрофических изменений, после которых Азерот уже никогда не будет прежним. |
Since the other 21 EU members never liked the idea of a Club of Six to begin with, it is just as well that such a vision has been buried, probably forever. |
И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда. |
Mitterrand resisted pressure from African governments to return to Chad, with the Foreign Relations Secretary of Mitterrand's Socialist Party Jacques Hustinger proclaiming that "France can't be forever the gendarme of Francophone Africa". |
Африканские страны давили на Миттерана, требуя возвращения Франции в Чад, в то время как Жак Юстингер - секретарь по внешним сношениям французской Социалистической партии (возглавляемой Миттераном) - заявлял, что «Франция более никогда не будет жандармом франкоговорящей Африки». |
Since we had never been separated, and I thought we would be together forever, I didn't even give her a hug when she left. |
Так как мы никогда не разлучались, и я думал, что мы всегда будем вместе, я даже не обнял её, когда она уходила. |
"For both the boy and his banged-up toy forever broken shall remain." |
и понял тут мальчик, змей сломан и больше уже никогда сам не сможет летать. |
The Council will never be secure until transparency, democracy and the participation of non-member States forever take the place of the present dangerous and concealed manoeuvres. |
Совет никогда не будет безопасным до тех пор, пока транспарентность, демократия и участие государств, не являющихся членами, не придут навсегда на смену нынешним опасным и скрытым маневрам. |
Or (CLEARS THROAT), we turn you into a zombie and we bury you in this box, where you will suffer forever with an abiding hunger for brains that you will never sate. |
Либо, мы обратим тебя в зомби и закопаем в этом ящике, где ты будешь страдать вечно с нескончаемым чувством голода, который никогда не утолишь. |
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. |
Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности. |
John Quincy Adams, President of the United States during the Morgan affair, later declared, objecting to the oath of secrecy, in particular to keeping undefined secrets, and to the penalties for breaking the oath, Masonry ought forever to be abolished. |
Джон Куинси Адамс, президент Соединенных Штатов во время дела Моргана, позже заявил, что возражает против клятв, в частности, против слов о наказаниях в нарушении присяги: Масонство должно навсегда упразднить неправильное по существу семя зла, которое никогда не может произвести никакой пользы. |
With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. |
Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает. |
So we grew up believing no one would ever fall in love with us, that we'd be lonely forever, that we'd never meet someone to make us feel like the sun was something they built for us in their toolshed. |
И мы росли, веря в то, что нас никто и никогда не полюбит, что мы на веки будем одиноки. |
"We come to the Court with the sincere hope that its decision will serve to eliminate forever any cause for dispute." |
«Мы обращаемся в Международный Суд, искренне ратуя за то, чтобы то решение, которое он в конечном счете примет, способствовало тому, чтобы между Коста-Рикой и Никарагуа больше никогда не существовало причин для разногласий», - добавил министр иностранных дел. |
You will not know And me also hope you forever will not Because this signifies |
Ты не поймешь и, надеюсь, никогда не поймешь, потому что это означало бы, что ты в таком же отчаянии, как я... |
Forever, let's hope. |
Будем надеяться, никогда. |
Forever I'll be with you |
Я никогда с тобой не расстанусь. |
Probably because, if every woman knew, they'd close their legs... Forever. (Laughs) Charlie: |
Наверное, если бы женщины знали, они бы не раздвигали ноги... никогда. |
Blossom of snow May you bloom and grow Bloom and grow forever |
Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда, эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни. |