Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Forever - Никогда"

Примеры: Forever - Никогда
The world will remember you for it, forever! Мир вам не простит это! Никогда!
I want you to not use that language in front of women and to forever not suggest that image to me. Следи за языком в присутствии женщины и никогда меня туда не посылай.
In the hood, it's as simple as, one minute you talking to your friend, and then, the next minute, all the jokes stop forever. На районе все просто, сейчас ты разговариваешь с другом, а через минуту, больше уже не шутишь никогда.
You want the egg to remain lost forever! Ты хочешь, чтобы яйцо никогда не нашли!
I've never met Jason before, and yet, it's like I've known him forever. Я никогда не встречала Джейсона, но в тоже время, будто я вечность его знаю.
It is obvious that there is no consensus and that Puerto Ricans will forever be divided on their preferences for a final political status. Представляется очевидным, что консенсус отсутствует и что пуэрториканцы никогда единодушно не отдадут предпочтения тому или иному окончательному политическому статусу.
Since this game could be played forever without outcome, you must wager. Так как эта игра может никогда не иметь итога, Вы должны держать пари.
You can't hide a big bag of cash forever, and you certainly will never be able to spend any of it. Вы не можете скрыть большой сумкой денег навсегда, и вы, конечно, никогда не иметь возможность их потратить.
"it will remain his land forever,"never to be sold or developed. "это останется его землёй навсегда, никогда не будет продана или застроена."
If I come out of this darkness, I'd be with You forever Если я выйду из тьмы, я никогда Тебя не покину.
We'll never stop loving you, even if you string us along forever. Мы никогда не перестанем любить тебя даже если ты будешь водить нас за нос вечно
States that are party to the Convention renounce forever the development, production, stockpiling, use or transfer of chemical weapons, while pledging to never engage in any military preparations for their use. Государства - участники Конвенции навсегда отказываются от разработки, производства, складирования, использования или передачи химического оружия и берут на себя обязательство никогда не принимать каких-либо мер по подготовке к его использованию в военных целях.
But so long as the industry is geared towards fulfilling audience demand - ie, for the same brightly coloured characters doing the same thing forever - you're never going to see any real growth. Но пока индустрия ориентирована на удовлетворение потребностей аудитории, т.е. для тех же ярких персонажей, которые делают всегда одно и то же - вы никогда не увидите никакого реального роста.
And as the prince swept the beautiful Princess Riley off her feet, he promised to love her forever, and to never leave wet towels lying on the bed again. И когда принц был сражен красотой принцессы Райли, он пообещал любить ее вечно, и никогда больше не бросать влажные полотенца на кровать.
Pick on me all you want, but you never and shall forever never get what I've had. Все что ты хочешь это наброситься на меня, Черепаха, но у тебя нет и никогда не будет того, что есть у меня.
If I never remember What happened, then do I have to live like this forever? Если я никогда не вспомню, что произошло, тогда я обречен жить так вечно?
To be sure, some will claim that the world will never change and that we will continue to depend on fossil fuels forever. Конечно, некоторые утверждают, что мир никогда не изменится и мы всегда будем зависеть от ископаемых видов топлива.
His every need had forever been fulfilled, and though he grew up in seclusion, he was never alone. У него было всё в чём он нуждался, и хотя он рос в уединении, он никогда не был одним.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start. На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
Chloe, you know clark would never agree to do what needs to be done to get rid of lex forever. Хлоя, ты же знаешь Кларка - он никогда не согласится сделать то, что нужно, чтобы навсегда избавиться от Лекса.
At the same time a knowledge that all this was gone forever. Но я понимаю, что этого никогда больше не будет
We wish also to pay tribute to the outgoing President, His Excellency Ambassador Razali Ismail of Malaysia, whose stewardship of the fifty-first session will forever be remembered for its creativity and dynamism. Мы также хотели бы выразить признательность бывшему Председателю Ассамблеи послу Малайзии Его Превосходительству Разали Исмаилу, чье творческое и динамичное руководство пятьдесят первой сессией мы никогда не забудем.
Well, it's just... you haven't mentioned your... family in, like, forever. Ну, просто... ты не упоминала о своей... семье, причем никогда.
This is just one of the many indications that human suffering and trauma continue long after hostilities end and the world's attention has turned away, and that, for many, that suffering tragically continues forever. Это лишь одно из многочисленных подтверждений того, что физические и психологические страдания людей продолжаются спустя еще долгое время после окончания боевых действий и переключения мирового внимания на другие темы и что для многих эти страдания, к несчастью, не прекращаются никогда.
The worm eats and eats and its work will never finish... but continues forever more. Червь поедает и поедает, и его дело никогда не прекратится, но продолжится бесконечно.