Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Forever - Никогда"

Примеры: Forever - Никогда
Well, the good news is that now that I got it out of my system, I'm done having crushes forever. Ну, хорошо хоть, что теперь я выкинула всё это из головы, и теперь больше никогда не влюблюсь.
Fry will be stuck with worms forever. Фрай никогда не сможет от них отделаться
And I could go on forever being your best friend and you really wouldn't have to know, but I really need to tell you. И я могла бы продолжать быть твоей лучшей подругой, и ты бы никогда этого не узнала, но мне действительно надо рассказать это тебе.
Can't meet each other again forever I think I must say to you Мы можем никогда больше не встретиться, если разойдемся сейчас.
The memorial will serve to remind the world, now and forever, that never again shall one people subject another people to such inhumane treatment. Мемориал будет служить сейчас и всегда напоминанием всему миру о том, что никогда один народ не будет обращаться с другим народом столь бесчеловечным образом.
I also appeal to the international community to extend its solidarity to the people of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of "Never again" becomes a reality now, tomorrow and forever. Я также призываю международное сообщество проявить солидарность с народом Руанды, поддержать его в его усилиях по предотвращению геноцида и обеспечить, чтобы наш собственный всеобщий призыв «Никогда больше» стал реальностью сейчас, завтра и навсегда.
But after what I saw this morning, I will just go ahead and hold on to that splinter forever, as a reminder to never get involved with you again. Но после того, что я увидел утром, я просто пойду и буду жить с этой занозой вечно, как с напоминанием больше никогда не связываться с тобой.
"Dwight Schrute, the head salesman forever chasing a manager position he will never get." Дуайт Шрут, ведущий продавец, отчаянно пытающийся занять позицию менеджера, которую он никогда не получит .
Look, I mean, I don't know if our relationship is forever, but I know that nothing's ever felt as real to me as my love for you. Я не знаю, будем ли мы всегда вместе, но я знаю, что никогда не любил никого больше тебя.
This forever is going to be a never if we don't get this together! Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся!
Sure, you have an admirable record, and you've been here forever and a day, but I was looking for that certain "it" factor, which you simply haven't exuded. Конечно, твои заслуги достойны восхищения, и работаешь ты здесь целую вечность, но я искал определенные качества, которые ты никогда не проявлял.
That's almost like being apart forever! Как будто больше его никогда не увидишь!
You watching me asleep and You in my dream Will never fade away A memory to remember forever Поймай меня в оцепенении, в полете моих снов о тебе которые никогда не поблекнут, пока жива память
This way, the region will not see better days nor will time be forever on the side of those who seek peace. Так регион не увидит лучших дней и никогда не будет с теми, кто стремится к миру.
Nobody's taken me out to dinner in, like, forever. никто никогда не приглашал меня на ужин
If she's not found within 96 hours, chances are she's gone forever. Если не найти ее за 96 часов, значит, не найти никогда.
If any person can show just cause as to why these two may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace. по которой эти двое не могут быть вместе, пусть скажет сейчас или никогда.
To be with you forever, to look upon your face always, to never leave your side. Я желаю... всегда быть с тобой, всегда видеть тебя, никогда тебя не покидать.
No, no, of you I will never let go no, no, forever you'll be mine... Нет, нет, никогда не отпущу тебя. Нет, нет, ты всегда будешь моим.
She loved you, and you took her away from mom and me forever, and you never even loved her back. Она любила тебя, а ты отнял ее у меня и мамы, а ведь ты никогда не любил ее.
I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда.
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
Find Emma now, and she will never fulfill her destiny, the curse will never be broken, and everyone will be trapped here forever. Если найдете Эмму сейчас, она никогда не исполнит свою судьбу, проклятие никогда не будет разрушено, и все останутся в этой ловушке навечно.
The Commission stressed that it had never intended that the ad hoc measures should run forever, or for that matter for an extended period of time, which would have been the consequence under the FAO interpretation. Комиссия подчеркнула, что она никогда не намеревалась вводить специальные меры навсегда или на продолжительный период времени, что произошло бы в случае применения толкования ФАО.
The adoption of resolution 1373 and the ensuing work of the Counter-Terrorism Committee represent a chapter in the history of the Security Council and the United Nations in which we can take pride together, while forever recalling the mortal menace and cruelty that have spurred our collective action. Принятие резолюции 1373 и последующая деятельность Контртеррористического комитета составили целую главу в истории Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций, которой мы можем совместно гордиться, при этом никогда не забывая о смертельной угрозе и жестокости, которые подтолкнули нас на коллективные действия.