Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесоводство

Примеры в контексте "Forestry - Лесоводство"

Примеры: Forestry - Лесоводство
He added that such key areas as science and education, agriculture, forestry, rangeland management, sustainable energy and supply and management of water resources represented platforms for synergistic efforts to meet this challenge. Он добавил, что платформами для достижения синергизма в целях решения этой задачи являются такие важнейшие сферы, как наука и образование, сельское хозяйство, лесоводство, рациональное использование пастбищных угодий, устойчивая энергетика, а также водоснабжение и рациональное использование водных ресурсов.
(e) The issue of subsidies was addressed; it was stressed that subsidies that encourage unsustainable forestry and discourage investment in sustainable forest management should be avoided. е) Был затронут вопрос о субсидиях; при этом подчеркивалось, что следует избегать таких субсидий, которые поощряют неустойчивое лесоводство и препятствуют направлению инвестиций на устойчивое рациональное лесопользование.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to provide technical assistance in the areas of food security, agriculture, forestry and fisheries activities, as well as rural development in general. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций продолжает оказывать техническое содействие в таких областях, как продовольственная безопасность, сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство, а также в вопросах развития сельских районов в целом.
Family forestry is the delivery point of many societal benefits of sustainable forest management and is based on a function of stable family forest ownership and a knowledge base built up over many generations. Семейное лесоводство является источником получения многих общественных благ от устойчивого управления лесами и базируется на функции стабильного семейного лесовладения и фундаменте знаний, сформированных в течение жизни многих поколений.
New opportunities need to be explored for least developed countries to enhance sustained economic growth and sustainable development regarding industrialization, agriculture and services, forestry, energy and other infrastructure, technologies and investments. Нужно изучать новые возможности, позволяющие наименее развитым странам усиленно заниматься устойчивым экономическим ростом и устойчивым развитием таких отраслей, как индустриализация, сельское хозяйство и сфера услуг, лесоводство, энергетика и иная инфраструктура, технологии и инвестиции.
The Government of Morocco stood ready to cooperate with the Government of Sierra Leone and the private sector in developing key sectors of the economy, including fisheries, agriculture, forestry, mining and transportation. Правительство Марокко готово сотрудничать с правительством Сьерра-Леоне и частным сектором в развитии ключевых секторов экономики, включая рыболовство, сельское хозяйство, лесоводство, горнодобывающую промышленность и транспорт.
In Brazil, India and Indonesia, sectors dependent on natural resources such as agriculture, fisheries and forestry were estimated to account respectively for 6 per cent, 17 per cent and 11 per cent of gross domestic product in 2005. В Бразилии, Индии и Индонезии на такие сектора, зависящие от природных ресурсов, как сельское хозяйство, рыболовство и лесоводство, согласно оценкам, приходилось соответственно 6 процентов, 17 процентов и 11 процентов валового внутреннего продукта в 2005 году.
Obviously, the law of the atmosphere is intrinsically linked with other fields of international law such as the law of the sea and biodiversity (forestry, desertification and wetland), as well as international trade law and international human rights law. Правовое регулирование атмосферы, как совершенно очевидно, неразрывно связано с другими отраслями международного права, такими как морское право и биоразнообразие (лесоводство, опустынивание и водо-болотные угодья), а также право международной торговли и международное право прав человека.
The shares of economic sectors in the country's gross domestic product in 1997 were: agriculture, forestry and fisheries, 26.2 per cent; industries and construction, 31.2 per cent; and services, 42.6 per cent. В 1997 году доли народнохозяйственных отраслей в валовом внутреннем продукте страны выглядели следующим образом: сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство - 26,2 процента; промышленность и строительство - 31,2 процента; сфера услуг - 42,6 процента.
FAO's support to TCDC has concentrated on key areas in the broad fields of land and water development, dairy and animal production, crop production and protection, fisheries, forestry, nutrition and rural development. ФАО оказывала содействие ТСРС в основном в таких широких областях, как развитие земельных и водных ресурсов, мясное и молочное животноводство, производство и защита зерновых, рыболовство, лесоводство, питание и развитие сельских районов.
This implies that intersectoral cooperation and coordination are promoted at the local level in all matters related to natural resource management (soil conservation, forestry, agriculture, animal husbandry, etc.); Это подразумевает поощрение на местном уровне межсекторального сотрудничества и координации по всем вопросам, касающимся рационального использования природных ресурсов (сохранение почв, лесоводство, сельское хозяйство, животноводство и т.д.);
Environmental protection and management is a wide field for various applications of information technologies, including sustainable forestry and logging practices, waste management and disposal, support to agricultural extension services, water resource management, managing irrigation and natural resource exploitation. Защита и рациональное использование окружающей среды является широкой областью для различных видов применения информационных технологий, включая устойчивое лесоводство и лесозаготовки, хранение и уничтожение отходов, поддержку служб пропаганды сельскохозяйственных знаний, рациональное использование водных ресурсов, регулирование орошения и использование природных ресурсов.
For Agriculture, forestry and fisheries, the specialized agencies accounted for 53 per cent of expenditures, with UNDP and WFP also contributing about 30 per cent and 17 per cent, respectively for the entire 11-year period 1993-2003. В секторе «Сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство» на специализированные учреждения пришлось 53 процента расходов, а на ПРООН и МПП - 30 процентов и 17 процентов соответственно за весь 11-летний период 1993-2003 годов.
Social forestry is a very effective modality for poverty eradication and improvement of the environment, and a large number of countries in the region have adopted this policy to improve the environment and simultaneously provide a means of livelihood to the rural poor. Социальное лесоводство является одним из весьма эффективных методов искоренения нищеты и повышения качества окружающей среды, и многие страны региона приняли такую стратегию в целях повышения качества окружающей среды и одновременного предоставления сельской бедноте возможности добывать средства к существованию.
Sustainable forest management involves all aspects of forestry and land use, including conservation, management, utilization, processing industries, trade of timber and non-timber products and services, and the welfare of forest-dependent communities. Устойчивое лесоводство включает все аспекты лесного хозяйства и землепользования, включая сохранение, управление, утилизацию, обрабатывающие отрасли, торговлю древесными и недревесными товарами и услугами, а также обеспечение благосостояния общин, зависящих от лесов.
Technical assistance to relevant ministries and national institutions, as well as key stakeholders in sectors such as agriculture, fisheries and forestry, to integrate ecosystem considerations into national policies, leading to improved natural resource management, enhanced market opportunities and poverty reduction Оказание технической помощи соответствующим министерствам и национальным учреждениям, а также ключевым заинтересованным сторонам в таких секторах, как сельское хозяйство, рыболовство и лесоводство, для учета экосистемных факторов в национальной политике в целях более эффективного природопользования, расширения рыночных возможностей и сокращения масштабов нищеты
A decision on meeting the criteria is made on the basis of the opinion of the ministry responsible for financial affairs, the ministry responsible in the field of the economy, and the ministry responsible for agriculture and forestry. Решение о том, каким критериям удовлетворяет та или иная территория, принимается с учетом оценок, выносимых министерствами, ответственными за финансовые вопросы, экономику и сельское хозяйство и лесоводство.
Health, including public, environmental and occupational health Agriculture, including aquaculture and forestry Biota Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits Movement towards sustainable development Social costs Other impacts Здравоохранение, включая охрану здоровья человека, окружающей среды и охрану здоровья на производстве Сельское хозяйство, включая аквакультуру и лесоводство Биота Экономические аспекты, включая затраты и преимущества для производителей и потребителей и распределение затрат и преимуществ Прогресс в направлении достижения устойчивого развития Социальные затраты Прочие последствия
The work of partner organizations is highlighted in the "World of Forestry" section in virtually every issue. Работа организаций-партнеров освещается в разделе «Лесоводство» практически в каждом номере.
Forestry is perceived by many as a marginal activity. Многие считают лесоводство одним из крайне малозначительных видов деятельности.
020 Forestry, logging and related service activities 020 Лесоводство, лесозаготовки и связанные с этим услуги
Six experts with the following specialization will be involved: Agriculture, Soil Science, Forestry, Socio-economics, Range Management and Desertification. Участие в этой работе будут принимать шесть экспертов со специализацией в следующих областях: сельское хозяйство, почвоведение, лесоводство, социальная экономика, управление пастбищными хозяйствами и опустынивание.
Forestry as a profession demonstrates the "extreme cases of inadequate female representation"), and this has implications for the institutions responsible for forest development. Лесоводство относится к числу направлений профессиональной деятельности, в которых особенно наглядно проявляется недостаточная представленность женщин), и этот вывод имеет непосредственное значение для учреждений по вопросам лесопользования.
In addition, the Government facilitated the estimation of the costs of priority programmes and projects in the four key sectors - Agriculture and Forestry, Education, Health and Infrastructure - that are critical for poverty reduction. Кроме того, правительство содействовало подготовке смет расходов по приоритетным программам и проектам в четырех ключевых секторах - сельское хозяйство и лесоводство, образование, здравоохранение и инфраструктура, - которые имеют важнейшее значение для сокращения нищеты.
A national DNS may consist of sectorial units (Agriculture, Forestry, Soils, etc.) and each sectorial unit should have sub-units for research, development programmes, data/information, etc. Система сетей по проблемам опустынивания на национальном уровне могла бы состоять из секторальных элементов (сельское хозяйство, лесоводство, почвоведение и т.д.), а каждый секторальный элемент имел бы субэлементы по вопросам научных исследований, разработке программ, обработке данных/информации и т.д.