Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесоводство

Примеры в контексте "Forestry - Лесоводство"

Примеры: Forestry - Лесоводство
The potential impacts of climate change for Viet Nam are likely to be critical in water resources and key social and economic sectors such as agriculture, forestry, fishery, energy, transportation and health. Потенциальные последствия изменения климата во Вьетнаме, скорее всего, будут наиболее остро ощущаться в секторе водоснабжения и ключевых социальных и экономических секторах, включая сельское хозяйство, лесоводство, рыболовство, энергетика, транспорт и здравоохранение.
It was time for a new paradigm that would incorporate the agriculture, forestry, fishery and food sectors in a sustainable manner. Пора выстроить новую, устойчивую систему хозяйственно-экономических связей, в которой должны быть задействованы сельское хозяйство, лесоводство, рыболовство и пищевая промышленность.
The sectoral performance of the economy showed some signs of recovery last year, with the agricultural sector, including forestry, accounting for 95.4 per cent of export earnings. В прошлом году наметились некоторые признаки подъема в отдельных секторах экономики: на долю сельского хозяйства, включая лесоводство, пришлось 95,4 процента экспортных поступлений.
There is, however, a common view that the bulk of the investment in forestry is from local sources, while in the processing industries, particularly in pulp and paper, foreign financing is significant, in many countries. Вместе с тем распространено мнение, что основная часть инвестиций в лесоводство поступает из местных источников, в то время как во многих странах в обрабатывающих отраслях промышленности, в особенности в производстве целлюлозы и бумаги, значительным является иностранное финансирование.
Production: Based on the needs of the community, production projects are oriented towards generating financial earnings via the creation of cooperatives in areas such as agriculture, livestock farming, forestry and artisan trade. Производство: В зависимости от потребностей общин наши проекты в области производства ориентированы на обеспечение финансовых поступлений за счет создания кооперативов в таких сферах, как сельское хозяйство, животноводство, лесоводство и ремесла.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has engaged in a wide range of activities in least developed countries covering agriculture, food and nutrition, fisheries, forestry and sustainable development. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) осуществляет в наименее развитых странах широкий круг мероприятий, охватывающих сельское хозяйство, продовольствие и питание, рыболовство, лесоводство и устойчивое развитие.
The delegation of Nepal emphasized that, in setting the regional agenda for sustainable development, special priority should be given to such areas as energy, water, food security, biodiversity and human and social development, as well as sustainable agriculture, including forestry. Делегация Непала подчеркнула, что при формировании региональной повестки дня в области устойчивого развития особое внимание должно уделяться таким областям, как энергетика, вода, продовольственная безопасность, биологическое разнообразие, развитие в интересах человека и социальное развитие, а также устойчивое сельское хозяйство, включая лесоводство.
In addition, more than 500 high schools have been involved in initiation research projects in the fields of ocean science, forestry and renewable energies. Кроме того, более 500 средних школ высшей ступени участвуют в осуществлении научно-исследовательских проектов в таких областях, как морские исследования, лесоводство и возобновляемые источники энергии;
The largest number of women is employed in the following sectors of economy: agricultural production, forestry and water management - 24.5%; wholesale and retail trade and repairs - 17.7%; processing industry - 15.3%; health care and social work - 11.4%. Наибольшее число женщин заняты в следующих секторах экономики: сельскохозяйственное производство, лесоводство и управление водными ресурсами - 24,5%; оптовая и розничная торговля и ремонтные работы - 17,7%; обрабатывающая промышленность - 15,3%; здравоохранение и социальные службы - 11,4%.
Furthermore, the application of biotechnology has a direct impact on many core activities in Peru (e.g., the agricultural, livestock, fish farming, forestry, mining, food and pharmaceutical sectors). С другой стороны, применение биотехнологии оказывает непосредственное воздействие на многие основные отрасли экономики Перу (например, сельское хозяйство, животноводство, рыбопромысловое хозяйство, лесоводство, горнодобывающая промышленность, пищевая промышленность, фармацевтика).
The multi-annual work programme of the Convention is based on key issues for the next six years: mobility, accessibility and transit traffic; society, culture and identity; tourism, leisure and sports; nature, agriculture and forestry and cultural landscape. Многолетняя программа работы в рамках Конвенции основана на ключевых вопросах, установленных на последующие шесть лет: мобильность, доступность и транзитные перевозки; общество, культура и самобытность; туризм, отдых и спорт; природа, сельское хозяйство и лесоводство и культурный ландшафт.
When we refer to the environment, we mean fisheries - and energy, and forestry, and health and water and sanitation, to mention just some examples of what the environment really stands for. Окружающая среда - это рыбное хозяйство, а также энергетика, лесоводство, здравоохранение, водные ресурсы, водопровод и канализация: это всего лишь некоторые аспекты, из которых складывается понятие окружающей среды.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in cooperation with UNEP, conducted a study on the application of economic and policy instruments designed to address the environmentally sound and sustainable development of key productive sectors such as agriculture and forestry. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в сотрудничестве с ЮНЕП провела исследование, касающееся применения экономических и программных механизмов, предназначенных для обеспечения экологически рационального и устойчивого развития основных производственных отраслей, таких, как сельское хозяйство и лесоводство.
The SNPP provides a broad range of services for the three sectors of the economy (agriculture and forestry, industry, commerce and services), and currently operates 26 permanent workshops and 50 mobile workshops to train 12,000 workers per year as finances permit. НССПП предоставляет широкий выбор трем секторам экономики (сельское хозяйство и лесоводство, промышленность, торговля и сфера обслуживания), и в настоящее время действуют 25 постоянных семинаров-практикумов и 50 мобильных семинаров, где обучаются 12000 трудящихся в год, если позволяют финансовые средства.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) assists developing countries in policy analysis, the formulation of development strategies and programmes and the strengthening of institutions in the field of food and agriculture, including forestry and fisheries. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказывает помощь развивающимся странам в анализе политики, разработке стратегий и программ развития, а также укреплении институциональной основы в области продовольствия и сельского хозяйства, включая лесоводство и рыболовство.
In developing countries the current flows of private investment are highly concentrated on a few countries with export potential, while serious shortages of funds are experienced in countries where forestry is oriented towards domestic markets. Что касается развивающихся стран, то значительная часть притока частных инвестиций приходится в настоящее время на несколько стран, обладающих экспортным потенциалом, в то время как в странах, где лесоводство ориентировано на внутренние рынки, налицо серьезная нехватка средств.
Traditional forestry was mainly based on observing patterns of low impact harvesting of plant resources for wood and non-wood products, reverence for certain plants and sacred groves, and the natural regeneration of native species. Традиционное лесоводство основывалось главным образом на моделях неинтенсивного сбора растительных ресурсов для получения древесной и недревесной продукции, почитании некоторых растений и священных лесов и естественном возобновлении местных видов растений.
Some examples of policies or strategies mentioned are sustainable development goals in the areas of forestry and land-use, energy policies, transport policies, and trade balance issues in traditional and non-traditional goods. Некоторые из приведенных примеров политики и стратегии касаются целей в области устойчивого развития по таким направлениям, как лесоводство и землепользование, энергетическая, транспортная политика и проблемы торгового баланса по традиционным и нетрадиционным товарам.
Beyond this, a better understanding of the interactions among the sectors and land uses of agriculture, forestry, aquaculture, nature conservation, coastal protection, fisheries, tourism, industry, mining and human settlements will be necessary for appropriate decision-making. Помимо этого, для принятия адекватных решений необходимо будет более глубокое понимание взаимодействия между секторами и различными видами землепользования (сельское хозяйство, лесоводство, аквакультура, охрана природы, охрана прибрежных районов, рыбное хозяйство, туризм, промышленность, добыча полезных ископаемых и населенные пункты).
There are over 40 donors (including EU) and donor related institutions identified as being active, open and which would support direct and indirect investment in forestry and forestry related activities in Romania. В Румынии действуют свыше 40 доноров (включая ЕС) и связанные с донорами учреждения, которые ведут активную, транспарентную деятельность и которые готовы поддержать прямые и непрямые инвестиции в лесоводство и мероприятия, связанные с ведением лесного хозяйства.
The areas of investment include improvements of sea ports and railways; improvement and construction of highways; and gas pipelines, energy and communications infrastructures, livestock, forestry, agriculture, mining, manufacturing, industry and tourism. Сферы инвестирования включают в себя совершенствование морских портов и железных дорог; улучшение и строительство шоссейных дорог; газопроводы, энергетические и коммуникационные инфраструктуры, животноводство, лесоводство, сельское хозяйство, добычу полезных ископаемых, производственную сферу, промышленность и туризм.
Those strategies might include exploring linkages to other forms of land use, such as forestry or small-scale mining, or other activities, such as agro-processing or local infrastructure development. Такие стратегии могли бы предусматривать изучение взаимосвязей с другими видами землепользования, такими, как лесоводство или мелкомасштабная добыча полезных ископаемых, или другими видами деятельности, такими, как переработка сельскохозяйственной продукции или развитие местной инфраструктуры.
It is becoming more and more important to link forestry with other sectors in investment and development strategies and to demonstrate the contribution of forests to poverty alleviation, social and economic development and the environment. Представляется все более важным увязывать лесоводство с другими секторами в рамках инвестиционных стратегий и стратегий развития и демонстрировать вклад лесов в смягчение остроты проблемы нищеты, социально-экономическое развитие и охрану окружающей среды.
The areas covered by these Technical Committees include agriculture and rural development; health and population activities; women, youth and children; environment and forestry; science and technology, and meteorology; human resources development; and transport. Технические комитеты ведают такими сферами, как сельское хозяйство и развитие сельских районов; здравоохранение и деятельность в области народонаселения; женщины, молодежь и дети; окружающая среда и лесоводство; наука и техника и метеорология; развитие людских ресурсов; и транспорт.
Kindly indicate whether the power of the Sami Parliament will also pertain to the major sectors in which the Sami are engaged, such as forestry, tourism, mining, etc. Просьба указать, будут ли полномочия парламента саами также распространяться на такие основные сектора, в которых заняты саами, как лесоводство, туризм, горное дело и т.д.