Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесоводство

Примеры в контексте "Forestry - Лесоводство"

Примеры: Forestry - Лесоводство
A requirement exists for a focus on fuel supplies from agricultural and forestry industries, food production and waste management. Необходимо концентрировать внимание на производстве топлива в таких областях, как сельское хозяйство, лесоводство, производство продуктов питания и удаление отходов.
Community forestry, in different forms, leads to management based on values similar to those in family forestry with individual ownership. Общинное лесоводство в его различных формах способствует такому ведению хозяйства, которое основывается на ценностях, аналогичных ценностям семейного лесоводства с индивидуальной собственностью.
b Including forestry (pending the outcome of the discussion on forestry). Ь Включая лесоводство (до завершения обсуждения вопросов, касающихся лесоводства).
Depending on the country, it may be referred to as participatory, joint or collaborative forest management, social forestry, community forestry or the co-management of forests. В зависимости от страны эта концепция может определяться как лесопользование на основе широкого участия, совместной деятельности или сотрудничества, социальное лесопользование, общинное лесоводство или совместное управление лесами.
The Bangladesh Forest Department, in collaboration with the relevant stakeholders, organized the first forestry congress, the theme of which was "Forestry for Better Living". Управление по вопросам лесного хозяйства Бангладеш совместно с соответствующими заинтересованными сторонами организовало первый лесной конгресс, посвященный теме «Лесоводство как способ повышения уровня жизни».
Most of the projects undertaken by the United Nations system in the programme area comprised research and technical cooperation in support of agricultural development and land-use planning, including forestry, mining and institution-building. Большинство проектов, реализованных организациями системы Организации Объединенных Наций в этой программной области, предусматривали научно-исследовательскую деятельность и техническое сотрудничество в поддержку развития сельского хозяйства и планирования землепользования, включая лесоводство, добычу полезных ископаемых и создание организационной структуры.
However, the Convention must have a greater impact in such areas as agriculture, forestry, economic policy, biological safety, access to genetic resources and the transfer of technology. Однако необходимо, чтобы Конвенция более эффективно осуществлялась в таких областях, как сельское хозяйство, лесоводство, экономическая политика, биологическая безопасность, доступ к генетическим ресурсам и передача технологии.
The Chairman noted, in particular, the panellists' proposals concerning the enhancement of coordination through the establishment of cross-cutting themes, such as forestry, a promising topic for a Second Committee panel discussion within the next five years. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, в частности, обращает внимание на то, что предложения участников дискуссии относительно укрепления координации за счет выделения межсекторальных тем, таких, как лесоводство, открывают перспективную тему для групповых обсуждений во Втором комитете в ближайшие пять лет.
Economic sectors (agriculture, fisheries, forestry, industry, human settlements, energy, transport, social services) must be involved in international discussions on implementation and held responsible for their contribution to problems and solutions. Представители экономических секторов (сельское хозяйство, рыболовство, лесоводство, промышленность, населенные пункты, энергетика, транспорт, социальные услуги) должны привлекаться к участию в международных дискуссиях по проблемам осуществления и нести ответственность за свой вклад в разрешение проблем и поиски решений.
Future discussions in the Commission may be most fruitful in a framework in which approaches to changing policy on consumption and production patterns can be explored within such major economic sectors as energy, transport, forestry, tourism, and agriculture. Будущие обсуждения в Комиссии могут быть наиболее продуктивными в том случае, если подходы к вопросу о пересмотре политики в отношении структур потребления и производства будут рассматриваться в рамках таких крупных экономических секторов, как энергетика, транспорт, лесоводство, туризм и сельское хозяйство.
These characteristics make forestry quite different from other land uses, particularly agriculture, where similar problems of long-term financing are not encountered, and where the link between investor and beneficiary is direct and non-market benefits play a limited role. В силу названных характеристик лесоводство довольно сильно отличается от других видов землепользования, особенно от сельского хозяйства, где подобные проблемы долгосрочного финансирования не встречаются и где связь между инвестором и бенефициаром осуществляется непосредственно, а внерыночные блага играют ограниченную роль.
Over the period 1993-2003, five major sectors accounted for almost 70 per cent of total grant expenditures: humanitarian assistance, health, general development issues, agriculture, forestry and fisheries, and education. За период 1993-2003 годов на пять основных секторов пришлось почти 70 процентов общих покрываемых за счет субсидий расходов: гуманитарная помощь, здравоохранение, общие вопросы развития, сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство и образование.
Family forestry at the core of rural development: an example from the region of Bavaria in southern Germany Семейное лесоводство как основа развития сельских районов: на примере района в Баварии, находящегося на юге Германии
Climate change will have negative effects on the region in all sectors including agriculture, water resources, forestry, fishery, health, biodiversity, and human settlements, as indicated by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its assessment reports. Они окажут негативное воздействие на все сектора этого региона, включая сельское хозяйство, водные ресурсы, лесоводство, рыболовство, здравоохранение, биоразнообразие и населенные пункты, как это указано в докладах по оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
Land administration strongly relates to areas of responsibility of many ministries and government organizations: land valuation for taxation; environmental protection; agriculture; forestry; urban and housing development. Управление земельными ресурсами затрагивает сферу компетенции многих министерств и правительственных организаций: оценка земель в целях налогообложения; защита окружающей среды; сельское хозяйство; лесоводство; градостроительство и строительство жилья.
This multi-sensor system is the result of an intergovernmental Earth observation agreement between France and Italy, designed in particular to meet the needs expressed by users in fields such as cartography, agriculture, forestry, marine applications and land use. Данная мультисенсорная система разработана в рамках межправительственного соглашения о наблюдении Земли, заключенного между Францией и Италией и направленного, в частности, на удовлетворение заявленных потребностей пользователей в таких областях, как картография, сельское хозяйство, лесоводство, морские прикладные программы и землепользование.
Together with forestry and fishing, the agriculture sector employs about two-thirds of the population and accounts for about half of the Country's Gross Domestic Product. В сельском хозяйстве, включая лесоводство и рыболовство, заняты около двух третей всего населения страны; на них приходится примерно половина валового внутреннего продукта страны.
It is apparent that there are still many challenges to increased private-sector investment in forestry and forest industry in developing countries, as well as in the transfer of environmentally sound technologies. Представляется очевидным, что в настоящее время еще сохраняется множество препятствий на пути расширения объема инвестиций частного сектора в лесоводство и лесное хозяйство в развивающихся странах, а также в передачу экологически чистых технологий.
In order to provide much needed expertise in these areas the meeting recommended that additional and relevant research and post-graduate programs in geographic information systems, natural resource management and forestry science be introduced at the regional tertiary level institutions. В целях предоставления столь необходимых квалифицированных услуг в этих областях участники Совещания рекомендовали ввести в региональных учебных заведениях третьей ступени дополнительные научно-исследовательские и последипломные программы по таким актуальным темам, как географические информационные системы, управление природными ресурсами и лесоводство.
Women as well as men play important roles in food production, including food collection, farming, fishing and forestry. Женщины, как и мужчины, играют важную роль в производстве продовольствия, включая сбор продовольствия, сельскохозяйственную деятельность, рыболовство и лесоводство.
These will be determined by NEPAD as the need arises, but likely areas include forestry, marine ecosystems and fisheries, climate change, toxic chemicals, and the other subsector themes that need to be strengthened in the action plan. Круг этих вопросов будет определяться НЕПАД по мере необходимости, но скорее всего к ним будут относиться лесоводство, морские экосистемы и рыболовство, изменение климата, токсинные химикаты и другие субсекторальные темы, которые необходимо расширить в плане действий.
There is a need to promote at the community level greater awareness and understanding of the impact of economic activities such as mining, forestry and agriculture on water resources. Необходимо принимать меры по повышению информированности общин о последствиях такой экономической деятельности, как добыча полезных ископаемых, лесоводство и ведение сельского хозяйства для водных ресурсов, и достижению более глубокого понимания таких последствий.
Specific application areas for science and technology are wide-ranging, including agriculture, forestry, fisheries, water resources, marine science, energy, climate change, land use management and planning, transportation and sustainable development. Конкретные сферы применения достижений науки и техники многочисленны: сельское хозяйство, лесоводство, рыбный промысел, водные ресурсы, океанология, энергетика, изменение климата, землепользование и землеустройство, транспорт и устойчивое развитие.
In many countries, participatory and community forestry is proving to be a cost-effective and socially acceptable approach to achieving sustainable resource management. Во многих странах лесоводство, предусматривающее участие населения, и общинное лесоводство стали эффективным с точки зрения затрат и социально приемлемым подходом к обеспечению устойчивого управления ресурсами.
Bilateral ODA commitments to agriculture, forestry and fishery accounted for only 5 per cent in 2008, compared to about 17 per cent in 1990. Объем таких средств, выделенных на сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство, составил только 5 процентов в 2008 году по сравнению с приблизительно 17 процентами в 1990 году.