| Over 1,5 million Kosovar Albanians were forcibly expelled from their homes. | Свыше 1,5 млн. косовских албанцев были насильственно изгнаны из своих домов. |
| In 2009, a total of 2,962 individuals were forcibly returned. | В течение 2009 года было насильственно возвращено 2962 человека. |
| AI noted that dozens refugees and asylum-seekers from a neighbouring country had been forcibly and secretly returned during the period under review. | МА отметила, что в течение рассматриваемого периода десятки беженцев и просителей убежища из соседних стран были насильственно и тайно возвращены. |
| Passengers obstructing access were forcibly removed. | Препятствовавшие их доступу пассажиры были насильственно оттеснены. |
| In May 2010, hundreds of people were forcibly evicted from their homes in "Abinkyi slum" in Kumasi. | В мае 2010 года сотни людей были насильственно выселены из своих домов в трущобах "Абинкии" в Кумаси. |
| Further, we stress the suffering of African children who are forcibly involved in armed conflicts. | Далее, мы хотели бы привлечь внимание к страданиям африканских детей, которые насильственно привлекаются к участию в вооруженных конфликтах. |
| Innumerable adults and children with disabilities have been forcibly sterilized as a result of policies and legislation enacted for that purpose. | Бесчисленное количество взрослых- и детей-инвалидов были насильственно подвергнуты стерилизации в результате политики и законодательства, принятых с этой целью. |
| Hundreds of families have been forcibly evicted from their homes by municipal and district authorities in order to enable private development projects to proceed. | В целях создания необходимых условий для реализации частных проектов застройки муниципальными и окружными властями насильственно были выселены сотни семей. |
| Some states have forcibly deprived Christians of their churches and premises, denying them compensation. | Некоторые штаты насильственно отбирают у христиан их церкви и помещения, отказывая им в компенсации. |
| In North Kivu children have been forcibly recruited to transport goods by armed groups on the move. | В провинции Северная Киву дети вербуются насильственно для перевозки грузов во время передвижения вооруженных групп. |
| Disturbing reports indicate that limited numbers of children informally released from cantonments have been forcibly re-recruited by the Maoist army or CPN-M organizations. | Поступают тревожные сообщения о том, что некоторое число неофициально отпущенных из районов расквартирования детей было вновь насильственно завербовано в маоистскую армию или организации КПН-М. |
| I wish to recall here that they were forcibly removed from the Archipelago prior to its excision from Mauritius. | Здесь я хотел бы напомнить о том, что они были насильственно вывезены с архипелага до его отсечения от Маврикия. |
| Populations have been variously forcibly confined, forced to flee and subject to siege as a tactic of war. | Людей либо насильственно изолировали, либо вынуждали спасаться бегством, либо подвергали осаде как тактике ведения боевых действий. |
| They are obliged by law to leave Switzerland; in case of non-compliance, they would be forcibly deported to Yemen. | По закону они обязаны покинуть Швейцарию; в противном случае они будут насильственно депортированы в Йемен. |
| Legal issues stemming from the difference between missing persons and forcibly disappeared persons were also discussed. | Кроме того, были обсуждены вопросы правового характера, которые возникают ввиду различий, существующих между лицами, пропавшими без вести, и насильственно исчезнувшими лицами. |
| Over a thousand individuals had been forcibly relocated to refugee camps in the north of Kenya and hundreds of others had been deported back to their country. | Более тысячи индивидов были насильственно перемещены в беженские лагеря на севере Кении, а сотни других были депортированы обратно к себе в страну. |
| In addition, 1,106 individuals were forcibly repatriated to Kosovo from third countries between January and May 2013, including 406 members of non-Albanian communities. | Кроме того, в период с января по май 2013 года 1106 человек были насильственно репатриированы в Косово из третьих стран, включая 406 членов неалбанских общин. |
| Citizens forcibly repatriated from a neighbouring country were allegedly treated as political prisoners and underwent interrogation by the SSD for "treason against the fatherland". | Граждане, насильственно репатриированные из соседней страны, как сообщается, рассматриваются в качестве политических заключенных и допрашиваются УГБ на предмет "измены Родине". |
| The Committee is concerned that persons with disabilities are forcibly interned in psychiatric institutions and are subjected to acts considered cruel, inhuman or degrading treatment. | ЗЗ. Комитет озабочен тем, что инвалиды насильственно помещаются в специализированные психиатрические центры и подвергаются там обращению, которое можно квалифицировать жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство. |
| Mahmoud Meydani, brother-in-law of Amir Ghafouri, was also reportedly forcibly abducted on 12 April 1997 by security forces at his work place in similar circumstances. | Махмуд Мейдани, зять Амира Гхафури, был, согласно сообщению, также насильственно похищен 12 апреля 1997 года сотрудниками сил безопасности на своем рабочем месте при аналогичных обстоятельствах. |
| Colleagues fear they may forcibly intervene. | "Коллеги боятся, что они могут вмешаться насильственно". |
| It was stated that refugees from the Islamic Republic were forcibly repatriated. | Было отмечено, что беженцы из Исламской Республики Иран репатриируются насильственно. |
| In another testimony, approximately 50 young women and girls were forcibly taken from the group while the displaced persons were boarding buses. | Согласно другому показанию, около 50 молодых женщин и девочек были насильственно отделены от группы в то время, когда перемещенные лица садились в автобусы. |
| There have also been statements relating to young women being forcibly taken from the buses by Bosnian Serb soldiers. | Имелись также сообщения о том, что боснийские сербские солдаты насильственно уводили из автобусов молодых женщин. |
| The personnel were evicted forcibly while settlers levelled the fields in which experiments were being conducted. | Сотрудники станции были насильственно изгнаны, а поселенцы разровняли почву на участках, где проводились эксперименты. |