The Israeli settlers stormed Silwan and forcibly evicted at least eight families. |
Израильские поселенцы ворвались в Силван и насильно изгнали по меньшей мере восемь семей из их домов. |
The women were allegedly forcibly kept in slavery-like conditions. |
Как утверждалось, женщин насильно удерживали в условиях, близких к рабству. |
Guerrilla and paramilitary groups forcibly recruited children. |
Повстанцы и военизированные формирования насильно вербовали в свои ряды детей. |
They abduct and abuse children and forcibly recruit them as fighters. |
Они похищают детей, совершают надругательства над ними и насильно вербуют их в качестве солдат. |
Children find themselves forcibly conscripted, their lives often destroyed. |
Дети насильно призываются на военную службу, что зачастую полностью разрушает из жизнь. |
In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. |
В некоторых случаях вооруженные элементы вербуют их насильно или похищают или же принуждают присоединиться к ним путем запугивания. |
In Kuwait, the once significant Palestinian population was forcibly expelled from the country in 1991. |
В Кувейте некогда значительное палестинское население было насильно изгнано из страны в 1991 году. |
The licence could not be transferred and employees could not be forcibly retained. |
Лицензия не может передаваться, а работников нельзя удерживать насильно. |
International commissions of inquiry and fact-finding missions have made recommendations to relevant authorities regarding missing or forcibly disappeared persons. |
Международные комиссии по расследованию и миссии по установлению фактов вынесли соответствующим органам власти рекомендации по вопросу о пропавших без вести и насильно похищенных лиц. |
They were forcibly taken to the NISS headquarters in Nyala and asked to reveal the programme of their mission. |
Они были насильно доставлены в штаб-квартиру НСРБ в Ньяле и допрошены о программе их миссии. |
Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported. |
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. |
Danny Egan was forcibly drowned in the bathtub. |
Денни Игана насильно утопили в ванной. |
My parents forcibly deprogrammed my sister, and two months killed herself. |
Мои родители насильно распрограммировали мою сестру, и два месяца спустя... она покончила с собой. |
Third, forced evictions are inherently violent because armed men forcibly remove people and destroy homes. |
В-третьих, насильственное выселение само по себе является насилием, когда вооруженные люди насильно выгоняют людей и разрушают их жилища. |
Children are forcibly turned into cannon fodder and killing machines as child soldiers and are lured into destructive covert missions. |
Детей насильно превращают в пушечное мясо и орудия убийства в качестве детей-солдат, привлекают к осуществлению тайных подрывных операций. |
Many of them took part in hostilities, having been forcibly conscripted. |
Многие из них, насильно поставленные под ружье, принимали участие в военных действиях. |
Such action was particularly important given that some Uzbek citizens had been forcibly returned, without judicial intervention, in June 2005. |
Такой шаг особенно важен, учитывая тот факт, что в июне 2005 года некоторые узбекские граждане были насильно возвращены в свою страну без судебного вмешательства. |
Furthermore, in an act of ethnic cleansing more than 60,000 Muslims were forcibly expelled from their homes in the north. |
Кроме того, в рамках этнической чистки свыше 60000 мусульман были насильно изгнаны из своих домов в северной части страны. |
Thousands of children have been forcibly recruited for wars by rebel groups. |
Тысячи детей были насильно набраны мятежными группами в армию для участия в войнах. |
In Nepal, children continue to be forcibly recruited into fighting forces. |
В Непале детей по-прежнему насильно вербуют в состав вооруженных групп. |
Children were sometimes forcibly recruited in groups. |
Иногда детей призывали в группировки насильно. |
Citizens who attempt to leave the country are tracked down and forcibly brought back to the island by the special force known as Press Gang. |
Граждане, которые пытаются покинуть остров, отслеживаются и насильно возвращаются специальной группой, известной как Пресс-банда. |
When he exits, he's immediately grabbed by men who forcibly deliver him to Dar Adal. |
Когда он выходит, его немедленно схватывают люди, которые насильно доставляют его к Дару Адалу. |
Aleta was the stronger of the pair, and Stakar forcibly reabsorbed her to sustain himself. |
Алета была сильнее пары, и Стакар насильно реабсорбировал ее, чтобы выстоять. |
He soon learns that his sister Sansa has been forcibly married off to Tyrion Lannister. |
Вскоре он узнает, что его сестра Санса насильно вышла замуж за Тириона Ланнистера. |