Allegedly, the Government has forcibly conscripted young civilians as well. |
Предполагается, что правительство также принудительно вербует в армию молодых людей из числа гражданского населения. |
Hundreds of North Koreans forcibly returned from China were unaccounted for. |
Сотни граждан Северной Кореи, принудительно высланных из Китая, пропали без вести. |
Fortunately, the operation was suspended before even larger numbers were forcibly repatriated. |
К счастью, эту операцию удалось остановить до того, как были принудительно репатриированы более значительные массы беженцев. |
Children are particularly vulnerable to violence and many are forcibly recruited into combat. |
Дети особенно уязвимы к насилию, а многие из них принудительно вербуются для участия в боевых действиях. |
Children are kidnapped and forcibly recruited, their lives irremediably destroyed. |
Детей похищают и принудительно призывают на военную службу, что приводит к необратимым изменениям в их жизни. |
In addition, children and youth are often forcibly recruited into combat. |
Кроме того, дети и молодежь часто оказываются принудительно завербованными для участия в боевых действиях. |
At least one hunger striker, according to information presented to the Committee, was forcibly given medical treatment. |
Согласно полученной Комитетом информации, по меньшей мере одному участнику голодовки была принудительно оказана медицинская помощь. |
Upon the decision of the court, such persons are forcibly deported by the authorities of the Ministry of Internal Affairs. |
Решением суда данные лица выдворяются из страны органами Министерства внутренних дел принудительно. |
Secondary displacement is common, that is, persons who are currently internally displaced may have been forcibly evicted because of discrimination or precarious housing situations. |
Так, нередко происходит вторичное перемещение, т.е. ситуация, когда людей, которые в данный момент находятся на положении внутренне перемещенных лиц, могли до этого принудительно выселить по причине дискриминации или в связи с неурегулированностью их ситуации с жильем. |
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. |
Заявитель утверждает, что если она не уедет из страны добровольно, то будет принудительно возвращена в Эфиопию. |
It asserted that settlers were not being forcibly transferred into occupied territory but, rather, voluntarily returning to their ancestral land. |
Он утверждает, что поселенцы не перемещаются принудительно на оккупированную территорию, а добровольно возвращаются на землю своих предков. |
For a considerable period, the author and her daughter were forcibly separated. |
На протяжении значительного срока автор и ее дочь были принудительно разлучены. |
The Group interviewed 15 children who had escaped from FDLR and been forcibly recruited. |
Группа опросила 15 детей, которые дезертировали из ДСОР, куда они были принудительно завербованы. |
Those captured crossing the border or forcibly returned to DPRK faced interrogation under torture and imprisonment in forced labour camps. |
Лица, задержанные при переходе границы или принудительно возвращенные в КНДР, допрашиваются с применением пыток и подлежат заключению в исправительно-трудовые лагеря. |
AI noted that in August 2011, Malaysia forcibly returned at least 11 Chinese nationals of Uighur ethnicity to China. |
МА указала, что в августе 2011 года Малайзия принудительно возвратила в Китай 11 китайских граждан, являвшихся этническими уйгурами. |
Amid a series of arrests of DHRC members, the Centre was forcibly closed by the authorities in 2008. |
В период арестов сотрудников ЦЗПЧ в 2008 году Центр был принудительно закрыт властями. |
The former Minister of Defence, Lida Kouassi, claimed to have been arrested in Togo, beaten and forcibly repatriated. |
Бывший Министр обороны Лида Куасси заявил, что он был арестован в Того, избит и принудительно репатриирован. |
Everyone still living within the area has been forcibly evacuated. |
Всех, кто ещё живёт в этом районе, принудительно эвакуируют. |
Or they've decided to forcibly remove Farad from the territories. |
Или они решили принудительно удалить Фарада с территории. |
In Myanmar, children continue to be forcibly recruited by government armed forces and armed groups. |
В Мьянме детей по-прежнему принудительно вербуют в вооруженные силы правительства и вооруженные группировки. |
Up to 1,200 Eritrean asylum-seekers forcibly returned from Egypt and other countries were detained upon arrival in Eritrea. |
Почти 1200 эритрейских просителей убежища, принудительно высланных из Египта и других стран, были задержаны сразу по прибытии в Эритрею. |
He had been forcibly returned to China from Pakistan in 2003 (see China entry). |
Его принудительно вернули в Китай из Пакистана в 2003 году (см. статью о Китае). |
Adel Tebourski had been forcibly returned from France to Tunisia in August 2006 after his release from prison. |
Адель Тебурски был принудительно возвращён в Тунис после освобождения из французской тюрьмы в августе 2006 года. |
On 3 June Tunisian asylum-seeker Houssine Tarkhani was forcibly returned from France to Tunisia. |
З июня из Франции в Тунис был принудительно возвращён проситель убежища из этой страны Хуссин Тархани. |
Scores of families were forcibly evicted from their homes and hundreds more remained at risk of eviction. |
Десятки семей принудительно выселили из домов; сотни других находились под угрозой выселения. |