| Some of those forcibly evicted in 2007 were rehoused. | Некоторым из тех, кого насильственно выселили в 2007 году, кров был предоставлен. |
| Around 3,000 people were forcibly deported from Dersim. | Примерно 3000 человек были насильственно депортированы из Дерсима в другие регионы. |
| They were forcibly recruited or abducted by armed groups. | Вооруженные группы насильственно вербовали или похищали их. |
| They were forcibly mobilised by regional government officials to ensure that state cotton quotas could be met. | Их насильственно мобилизуют на работы региональные власти с целью выполнения государственных квот по хлопку. |
| Thousands of people had been forcibly evicted or relocated, without adequate safeguards or prior consultation. | Тысячи людей были насильственно выселены или переселены без надлежащих гарантий или предварительных консультаций. |
| Article 10 of the draft declaration recognizes that indigenous peoples have the right not to be forcibly removed from their lands or territories. | В статье 10 проекта декларации признается, что коренные народы не могут быть насильственно изгнаны со своих земель или территорий. |
| No one could forcibly enter and search a person's home or workplace. | Никто не может насильственно проникнуть в жилище или на рабочее место и произвести там обыск. |
| Thousands of families had also been forcibly removed from their homes and their possessions seized. | Тысячи семей были насильственно выселены из своих домов, а их имущество было конфисковано. |
| In December, 45 other families were forcibly evicted from the same community with the use of a forged eviction order. | В декабре ещё 45 семей были насильственно выселены из своих домов в том же районе с использованием поддельного ордера на выселение. |
| The UN also reported that Sudanese children from refugee camps in eastern Chad had been forcibly recruited by Sudanese armed groups. | Кроме того, по сообщениям ООН, суданские вооружённые формирования насильственно вербовали суданских детей из лагерей беженцев в восточном Чаде. |
| According to the authors of the memorial, the semicircle symbolizes forcibly interrupted life. | По замыслу авторов мемориала, полукольцо символизирует насильственно прерванную жизнь. |
| Some Bulgarians, primarily masters and craftsmen, were forcibly moved to Sarai and other southern cities of the Golden Horde. | Некоторые булгары, прежде всего мастера и ремесленники, были насильственно перемещены в Сарай и другие города Золотой Орды. |
| Many of the lamas were executed while others were forcibly laicized. | Многие ламы были казнены, другие насильственно подверглись секуляризации. |
| Batroc briefly served among the group of villains forcibly drafted into Baron Zemo's Thunderbolts army. | Батрок короткое время служил среди группы злодеев, насильственно призванных в армию Громовержцев Барона Земо. |
| The government forcibly rescheduled the public debt holdings of these funds, known locally as AFJP. | Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP. |
| Equally dramatic would be any attempt by the Kurds to forcibly change the demographic balance of the multiethnic city of Kirkuk. | К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук. |
| Over the next 300 years, four million Africans were forcibly moved to Brazil. | В последующие 300 лет, около четырех миллионов африканцев были насильственно перевезены в Бразилию. |
| In Ukraine, the problem of resettling descendants of Crimean Tartars forcibly deported under the previous regime had led to inter-ethnic tension. | На Украине проблема расселения потомков крымских татар, насильственно депортированных при предыдущем режиме, привела к возникновению межэтнической напряженности. |
| People continue to be forcibly relocated, without compensation, to new towns and villages. | Людей насильственно переселяют без компенсации в новые города и деревни. |
| The area was sealed off by the army, and farmers and shepherds were expelled forcibly. | Район был блокирован армейскими подразделениями, а фермеры и пастухи были насильственно выселены. |
| The area was sealed off by the army, and farmers and shepherds were expelled forcibly. | Район был блокирован армейскими подразделениями, а фермеры и пастухи были насильственно выселены. |
| However, the Croatian authorities did forcibly mobilize those Serbs who had found shelter in Gorski Kotar as refugees. | Однако хорватские власти насильственно мобилизовали тех сербов, которые укрылись в Горски-Котаре как беженцы. |
| The Greek Cypriots who were forcibly expelled from their homes continue to be arbitrarily deprived of their properties in the occupied areas. | Греков-киприотов, которые насильственно выселяются из своих домов, по-прежнему произвольно лишают их собственности на оккупированной территории. |
| In February 1993 some kind of liquid that produced symptoms of allergy was forcibly injected intravenously. | В феврале 1993 года насильственно ему было произведено внутривенное вливание некоей жидкости, вызвавшее симптомы аллергии. |
| In 1940, the Republic had been occupied by and forcibly incorporated into the Soviet Union. | В 1940 году Республика была оккупирована Советским Союзом и насильственно включена в его состав. |