In Myanmar, protests from aid agencies led to the return of men and boys who had been forcibly recruited from a refugee camp. |
В Мьянме благодаря протестам учреждений, занимающихся оказанием помощи, были отпущены мужчины и мальчики, которых насильно завербовали в лагерях беженцев. |
Some Serbs had been forcibly evicted from their homes in Sarajevo, but many had chosen to leave voluntarily, rather than live under Muslim control. |
Некоторых сербов насильно выселили из их домов в Сараеве, однако многие из них уехали оттуда добровольно, поскольку предпочли отъезд жизни под контролем мусульман. |
In the past two decades there have been several instances of minors being forcibly married to octogenarians with physical disabilities and then legally taken out of India. |
В течение последних двух десятилетий было отмечено несколько случаев, когда несовершеннолетних выдавали насильно замуж за 80-летних стариков с физическими недостатками, после чего их на законном основании увозили из Индии. |
When we were forcibly driven to the agency of a stock company in Sinuiju, there were already 80 young girls and 20 boys of my age. |
Когда мы были насильно доставлены в учреждение брокерской компании в Синыйджу, там уже находились 80 девочек и 20 мальчиков моего возраста. |
Furthermore, they are forcibly converted to Islam and, if older, they may be recruited into the armed forces. |
Кроме того, они насильно обращаются в ислам и в более старшем возрасте могут быть призваны в армию. |
In the course of 1998 Albanian terrorists often resorted to forced mobilization of members of the Albanian national minority whom they forcibly armed and ordered to take part in terrorist actions. |
В течение 1998 года албанские террористы часто прибегали к насильственной мобилизации членов албанского национального меньшинства, которых насильно вооружали и заставляли принимать участие в террористических акциях. |
The Government of Iraq should comply with its international obligations and account for and release without delay all those people who had been forcibly abducted from Kuwait. |
Правительство Ирака должно соблюдать свои международные обязательства и представить информацию о всех лицах, насильно похищенных в Кувейте, и немедленно освободить их. |
Secondary occupation may at times occur when the perpetrators of human rights abuses forcibly evict residents and subsequently loot property and move into the abandoned homes themselves. |
Вторичное занятие жилья может порой происходить в ситуациях, когда лица, нарушающие права человека, насильно выселяют жителей, а затем грабят их имущество и сами переселяются в оставленные дома. |
Refused asylum, they are usually forcibly deported home, even when their lives remain at risk from famine and chronic hunger. |
Получив отказ в просьбе о предоставлении убежища, они обычно насильно депортируются домой, даже в тех случаях, когда их жизни по-прежнему угрожают голод и хроническое голодание. |
The factor of aboriginality fails to clarify the situations of groups which were forcibly dislodged from their ancestral territories, compelling them either to disperse or emigrate across State frontiers. |
Фактор коренного происхождения не помогает прояснить такие ситуации, когда группы насильно вытесняются с территорий, на которых проживали их предки, что становится причиной либо их рассеивания, либо переселения за пределы государственных границ. |
In December 2006, two girls aged 14 and 15 were forcibly recruited by ELN in Nariño, municipality of Guachavez-Santa Cruz. |
В декабре 2006 года в Наринье, муниципалитет Гуачавес-Санта Круз, военнослужащие НОА насильно завербовали двух девочек в возрасте 14 и 15 лет. |
Israel continued to deny those refugees their rights, including the right to return to the homes from which they had been forcibly expelled. |
Израиль по-прежнему лишает эти группы беженцев их прав, в том числе права на возвращение в их дома, из которых они были насильно изгнаны. |
Newspaper articles contained sensational allegations that a woman had suffered a nervous breakdown at Sydney Airport after she had been forcibly stripped naked by Customs Officers and her clothes torn during a struggle. |
В газетных статьях были опубликованы сенсационные утверждения о том, что одна женщина испытала нервный срыв в Сиднейском аэропорту после того, как сотрудники таможенной службы насильно раздели ее, полностью сорвав с нее одежду, несмотря на ее сопротивление. |
Some returning ethnic groups have been attacked, houses have been destroyed and some have been forcibly evicted. |
Некоторые возвращающиеся этнические группы подвергались нападениям, дома их представителей разрушались, а некоторых из них насильно выселяли. |
4.11 Finally, it is submitted that Samuel's allegation that he will be forcibly separated from his sister lacks merit for the reasons outlined in relation to admissibility of the claim. |
4.11 Наконец, утверждается, что заявление Сэмюэла о том, что он будет насильно разлучен с сестрой, не имеет оснований по тем же причинам, которые были приведены в связи с вопросом о неприемлемости сообщения. |
The colonizer forcibly enlisted hundreds of thousands of inhabitants of colonized countries, who lost their lives in wars from which they had nothing to gain. |
Колонизатор насильно призывал в армию тысячи жителей колонизированных стран, которые гибли в ничего им не дававшим войнах. |
Members of the Israeli patrol threatened the two shepherds with their weapons, put them in restraints and forcibly removed them to occupied Palestinian territory. |
Члены израильского патруля, угрожая двум пастухам оружием, связали их и насильно вывели на оккупированную палестинскую территорию. |
Over nearly three centuries, millions of African slaves were forcibly brought to Brazil's shores, where they invariably faced extremely harsh conditions. |
В течение более трех столетий миллионы рабов из Африки насильно доставлялись к берегам Бразилии, где они неизбежно оказывались в крайне суровых условиях. |
Detainees were forcibly shaved, made to imitate dogs and declare that "there is no God but Bashar". |
Задержанных лиц насильно обривали, заставляли лаять по-собачьи и повторять, что "нет Бога, кроме Башара". |
Others are forcibly recruited into armies, or join them voluntarily - there are currently about 300,000 child soldiers participating in conflicts around the world. |
Других насильно забирают в армию, или они поступают туда на службу в добровольном порядке - в настоящее время около 300000 детей-солдат участвуют в конфликтах по всему миру. |
There is also an ongoing issue whereby the Government has been forcibly evicting IDPs from public buildings in Mogadishu and Kismayo without offering acceptable alternatives. |
Кроме того, не снят вопрос и о том, почему правительство насильно выселяет ВПЛ из государственных домов в Могадишо и Кисмайо, не предлагая им приемлемых альтернатив. |
There are also very young couples, often both abducted and forcibly recruited into the fighting forces, who now seek to restart their life together. |
Кроме того, есть очень молодые супружеские пары, часто состоящие из двух похищенных и насильно завербованных в противоборствующие вооруженные группировки детей, и теперь пытающихся начать заново совместную жизнь. |
In 1976, her family had been forcibly removed from southern Morocco to one of the Tindouf camps. |
В 1976 году ее семья была насильно переселена с юга Марокко в один из лагерей в Тиндуфе. |
According to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, persons who were forcibly repatriated to Viet Nam had a justified fear of persecution by the Vietnamese Government. |
По сведениям Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже лица, которых насильно репатриируют во Вьетнам, обоснованно опасаются преследований со стороны вьетнамского правительства. |
Girls are taken as captives or forcibly married to armed men without any official documentation establishing the rights of the child bride or any children resulting from such a "marriage". |
Девочек забирают в плен или насильно выдают замуж за вооруженных мужчин без каких бы то ни было официальных документов, устанавливающих права девочки-невесты или детей, которые рождаются в результате такого «брака». |