Английский - русский
Перевод слова Forcibly
Вариант перевода Насильно

Примеры в контексте "Forcibly - Насильно"

Примеры: Forcibly - Насильно
Migrants were killed by Egyptian security forces when attempting to cross into Israel, and around 1,200 Eritrean asylum-seekers were forcibly returned to Eritrea despite fears for their safety there. Сотрудники египетских силовых структур убили мигрантов, пытавшихся попасть на территорию Израиля. Примерно 1200 эритрейских просителей убежища были насильно возвращены в Эритрею, несмотря на имеющиеся опасения по поводу их безопасности.
Many children in the south of the Sudan had been kidnapped by the insurgency movement there and forcibly enlisted in the war which had been imposed upon the country. На юге Судана мятежники совершают многочисленные похищения детей, которых насильно принуждают участвовать в войне, навязанной Судану.
Usually arrested at night, blindfolded and their hands bound, they were often forcibly taken, either to Israeli prisons or settlements within the West Bank for interrogations. Обычно детей арестовывали в ночное время, завязывали глаза и руки и насильно отправляли для допросов либо в израильские тюрьмы, либо в израильские поселения на Западном берегу.
Life choices for women had been permanently and irreversibly curtailed, with young girls being forcibly married off and mobility in public curtailed as the community had sought to revive its dignity by enforcing cultural codes on women more stringently than before. Выбор жизненного пути для женщин сразу же стал навсегда и безоговорочно ограниченным: девушек насильно выдали замуж и ограничили их появление в общественных местах, поскольку община стремилась возродить свое достоинство, заставляя женщин как никогда ранее жестко следовать культурным кодексам поведения.
On 3 September 1996, a group of 11 Bosniaks who had been forcibly evicted from their homes in Vrbanja, near Banja Luka in the Republika Srpska, with whom the Special Rapporteur personally met, were evacuated for resettlement abroad. 3 сентября 1996 года группа из 11 боснийцев, насильно выселенных из домов в Врбане, около Баня-Луки в Республике Сербской, с которыми Специальный докладчик встретилась лично, была эвакуирована для расселения за границей.
An unknown number of Egyptian nationals suspected of terrorism who had been returned forcibly and without any judicial process in previous years by the US and other governments, detained on arrival and tortured by Egyptian security forces, continued to be imprisoned. Под стражей по-прежнему оставалось неустановленное число граждан Египта, подозреваемых в террористической деятельности, которых насильно, без соблюдения каких-либо юридических процедур выдали египетским властям в предыдущие годы власти США и других стран. По возвращении в страну их задержали и пытали сотрудники египетских спецслужб.
Annie Besant reported that Muslim Mappilas forcibly converted many Hindus and killed or drove away all Hindus who would not apostatise, totalling the driven people to one lakh (100,000). Анни Безант указывает, что мусульмане-мопла насильно заставили перейти в ислам многих индуистов и убили или изгнали всех тех из них, кто отказался менять веру, в общей сложности порядка 100 тысяч человек.
Even though the Molotov-Ribbentrop Pact and its secret protocols were, under international law, void at their signing, Latvia was forcibly annexed by the Soviet Union shortly after the occupation. Хотя Пакт Молотова-Риббентропа и его секретные протоколы по международным нормам не имели юридической силы с момента их подписания, Латвия тем не менее была насильно аннексирована Советским Союзом вскоре после оккупации.
A study in the marginal urban areas of Ayacucho shows that of a total of 1,171 families, 200 are headed by widows and another 95 by mothers whose husbands disappeared or were forcibly recruited. COTADENA, op. cit. В бедняцких городских районах департамента Аякучо была обследована 1171 семья, из которых 200 семей, как оказалось, возглавляют вдовы и еще в 95 семьях главы семьи - матери, мужья которых исчезли или были насильно призваны на военную службу 78/.
On 5 November, a report published by the Al-Haq human rights organization indicated that Israeli soldiers had damaged and confiscated property belonging to the Ka'abna and Yattawi families and forcibly evicted them from the area in which they had been living for more than two decades. 5 ноября в докладе, опубликованном правозащитной организацией "Эль-Хак", указывалось, что израильские военнослужащие повредили и конфисковали имущество, принадлежащее семьям Каабна и Яттави, а также насильно выселили их из района, в котором они проживали на протяжении более двух десятилетий.
Pro-integration militias and members of the Indonesian military and the police conducted operations through population centres, ransacking towns and forcibly displacing hundreds of thousands of East Timorese to the hinterlands and to West Timor. Военизированные формирования сторонников интеграции и члены индонезийских вооруженных сил и полиции проводили операции в населенных пунктах, учиняя погромы в городах и насильно переселяя сотни тысяч восточнотиморцев во внутренние районы территории и в Западный Тимор.
Akiak Native Community indicated that the indigenous people are still devastated by the culture and traditions forcibly induced to the indigenous people. Коренная община акиак указала, что коренные народы по-прежнему страдают от культуры и традиций, насильно насаждаемых среди коренных народов.
In all, 25 families, consisting of more than 180 people, including 47 children, were forcibly removed and deposited at Tarqumiya commercial checkpoint. Были насильно выселены и доставлены на грузовой контрольно-пропускной пункт в Таркумие в общей сложности 25 семей - свыше 180 человек, в том числе 47 детей.
After Lord Hornwood and his heir are killed fighting for Robb Stark, Ramsay forcibly marries Lady Hornwood to claim her lands, before starving her to death. В то время как его отец принимает участие в войне в «Битве королей», Рамси насильно женится на леди Хорнвуд, чтобы получить её земли, а затем морит её голодом до смерти.
Hundreds of thousands of persons have been forcibly relocated, without any compensation or assistance, to new towns, villages or relocation camps in which they are essentially detained. Сотни тысяч людей были насильно переселены в другие города, деревни или лагеря для перемещенных лиц, в которых они практически оказались в заключении, причем им не была выплачена какая-либо компенсация и не была оказана какая-либо помощь.
Æthelred appears to have been given lands which normally belonged to the king's sons, some of which had been granted by Edgar to Abingdon Abbey and which were forcibly repossessed for Æthelred by the leading nobles. Этельред вступил во владения землями, которые обычно принадлежали сыновьям короля, некоторые из которых были пожалованы Эдгаром Абингдонскому аббатству и теперь были насильно отобраны.
At 0800 hours, an armed terrorist group broke into Muhammad Ali Buraydah school in the Arba'in district, forcibly removing students from an examination and threatening to blow up the school. В 08 ч. 00 м. вооруженные террористы ворвались в школу Мухамеда Али Бурейдаха в округе Арбаин, насильно выдворили учащихся с экзамена, угрожая взорвать школу.
Within the period of 1915-1923 nearly one and a half of more than two million Armenians were killed, and the rest were either forcibly converted to Islam or found a refuge in different countries of the world. В период с 1915 по 1923 годы были истреблены почти полтора из двух с лишним миллионов армян, а остальные либо были насильно обращены в ислам, либо нашли убежище в различных странах мира.
In early 2000, representatives of the LBA claimed that many Buddhist women were taken forcibly from their home villages and forced to convert to Islam, and accused the state government in Jammu and Kashmir of allowing this to happen. В начале 2000, представители ЛБА заявили что многие женщины-буддистки были увезены насильно из своих деревень и были вынуждены принять ислам под давлением, а правительство штата покрывает эти действия.
The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside. Власти Северной Кореи перехватили денежный перевод, который я послала семье, и в наказание собирались насильно выслать мою семью в глухое место где-то в провинции.
An unknown number of Egyptians who were considered terrorism suspects and forcibly returned by the US and other governments in previous years continued to be detained; some were reported to have been tortured by Egyptian security forces. Под стражей по-прежнему оставалось неустановленное число граждан Египта, подозреваемых в террористической деятельности, которых насильно выдали в предыдущие годы власти США и других стран. По сообщениям, некоторых из них пытали сотрудники египетских силовых структур.
There was an increase in the number of Uighurs detained abroad who were forcibly sent to China, where they faced the death penalty and possible execution, including Uighurs with foreign nationality. Возросло число уйгуров, которых задерживали за рубежом и насильно возвращали в Китай, где им грозили смертные приговоры, а, возможно, и казнь. Среди них были уйгуры - граждане других государств.
Those accused included people arrested in Tunisia as well as Tunisians forcibly returned by the authorities of other states, including France, Italy and the USA, despite concerns that they would be at risk of torture. Среди обвиняемых были задержанные в Тунисе, равно как и тунисцы, которых насильно возвратили на родину власти других стран, включая Францию, Италию и США, несмотря на опасения, что по возвращении им могли угрожать пытки.
The majority of the missing persons (1,484 or 53 per cent) have been imprisoned, forcibly taken or missing in the territory under UNTAES administration. Большая часть пропавших без вести лиц (1484 человека, или 53%) находились в заключении, были насильно угнаны или пропали без вести на территории, находившейся под контролем временной администрации Организации Объединенных Наций.
That other contestant, Linda with an she was forcibly evicted for what? Та, другая участница, Ллинда с двумя "л", за что её насильно изгнали?