Where women are forcibly held, they may be confined to a room and may be beaten. |
Там, где женщин удерживают насильно, они могут содержаться в изолированном помещении и подвергаться побоям. |
Sometimes women are kidnapped outright in one country and taken forcibly to another. |
В одних случаях женщин похищают в одной стране и насильно вывозят в другую. |
For the purpose of blackmail, people were kidnapped in other parts of Georgia and forcibly taken to the conflict regions. |
В целях вымогательства люди похищались в других частях Грузии и насильно вывозились в регионы конфликта. |
He expressed concern about reports that minors tended to be kept in isolation cells and that drugs were administered forcibly. |
Он выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что несовершеннолетних стремятся содержать в камерах изоляции, и что их насильно заставляют принимать лекарства. |
CRC expressed serious concern that child marriage was permitted by law and that young girls continued to be forcibly married. |
КПР выразил серьезную озабоченность по поводу того, что детские браки разрешены законодательством и что девушки по-прежнему выдаются замуж насильно. |
She got forcibly evicted 'cause she damaged a camera. |
насильно выселили, она испортила камеру. |
Mr. Hijazi recalled that 2008 marked the sixtieth anniversary of the catastrophe that had forcibly exiled hundreds of thousands of Palestinian people from their homes and land. |
Г-н Хиджази напоминает, что 2008 год знаменует 60-ю годовщину со времени катастрофы, в результате которой сотни тысяч палестинцев были насильно изгнаны из своих домов и со своей земли. |
In October and November 2003, the Child Protection Section received information that UPC forcibly abducted girls in another part of Djugu territory. |
В октябре и ноябре 2003 года Секция защиты детей получила информацию о том, что СКП насильно забирает девочек еще в одном районе территории Джугу. |
The two victims appeared to have been forcibly abducted, but no reliable information as to the involvement of government representatives had been found. |
Обе жертвы, как представляется, были насильно похищены, но достоверной информации о причастности к этому представителей правительства не обнаружено. |
In Abkhazia, hundreds of thousands of people were forcibly evicted from their homes, kicked out in a mass expulsion and act of ethnic cleansing. |
В Абхазии сотни тысяч людей были насильно выселены из своих домов и подвергнуты массовому изгнанию и актам этнической чистки. |
According to UNHCR, an estimated 4,700 refugees, some of them children, were recruited, some forcibly. |
По оценкам УВКБ, было завербовано 4700 беженцев, включая детей, часть из которых была завербована насильно. |
In June, up to 1,200 Eritrean asylum-seekers were forcibly returned to Eritrea where they faced the risk of torture and other serious human rights violations. |
В июне до 1200 эритрейских просителей убежища были насильно возвращены в Эритрею, где им угрожали пытки и иные серьёзные нарушения прав человека. |
In October, the Egyptian authorities reportedly returned to Sudan at least five of the 48 asylum-seekers that were forcibly transferred to them from Israel in August. |
Как сообщается, в октябре египетские власти вернули в Судан, как минимум, пять из 48 просителей убежища, которых в августе насильно передали из Израиля в Египет. |
Ad-Diyaar, a mainstream Arab newspaper, also published the calls by Human Rights Watch raising the issue that Sheikha Latifa has been forcibly hidden. |
Ad-Diyaar, ведущая арабская газета, также опубликовала призывы Human Rights Watch поднимать вопрос о том, что шейху Латифу насильно скрывают. |
The user was instructed to "forcibly hurl" the contents of the tube at the base of the flames. |
Пользователю нужно было «насильно швырнуть» содержимое трубки в основание пламени. |
According to legend, the people of Voss were forcibly converted to Christianity by King Olav, who later became St. Olav. |
Согласно легенде, люди из Восса были насильно обращены в христианство королём Олафом II, который позже стал Святым Олафом. |
Mohammed was scheduled to be forcibly repatriated on a flight to Kuwait on 7 January 2019, but successfully avoided that. |
7 января 2019 её должны были насильно депортировать назад в Кувейт, но её сопротивление оказалось успешным и рейс улетел без неё. |
Four million Palestinians live in exile and in refugee camps awaiting the time of their return to their homeland, from which they were forcibly expelled. |
Четыре миллиона палестинцев живут в изгнании и в лагерях беженцев в ожидании возможности вернуться на свою родину, откуда они были насильно изгнаны. |
This one describes an incident where officers forcibly removed Michael from Denise Oher's care when Michael was 7. |
Здесь описан инцидент, когда полиция насильно вывела Майкла из-под опеки Дениз Ор, когда ему было 7. |
In addition, many women are coerced into choosing abortion; many have even been violently and forcibly subjected to it. |
Кроме того, многих женщин принуждают к совершению аборта, а многие другие женщины подверглись аборту насильно и против воли. |
You know you own that land, you could have them forcibly removed. |
Вы знаете, что земля в Вашей собственности, Вы можете их насильно оттуда выгнать. |
I don't know how you managed to bypass the reception desk again, Miss Fisher, but I am quite happy to have you forcibly removed. |
Я не знаю, как вам снова удалось проскочить мимо приёмной, мисс Фишер, но я буду рад, если вас выведут насильно. |
The second time he had me forcibly removed! |
Второй раз он меня выгнал насильно! |
During his visit, the independent expert was informed of the case of a 14-year-old schoolgirl who was forcibly married off to an old man. |
Во время своего посещения страны независимый эксперт был проинформирован о случае с 14-летней школьницей, которую насильно выдали замуж за пожилого человека. |
Egypt, Sudan, Germany, Sweden and the UK forcibly returned Eritrean refugees and asylum-seekers from November 2007 onwards. |
С ноября 2007 года эритрейских беженцев и просителей убежища насильно возвращали на родину Египет, Судан, Германия, Швеция и Соединённое Королевство. |