Force - Сила

Словосочетание Перевод
labour force рабочая сила
excessive force чрезмерное усилие
force of law действие закона
application of force применение насилия
forced labour принуждение к труду
national force национальные войска
field force полевая группа
mobile forces мобильные отряды
force people принуждать людей
force the king принудить короля
force confession вынудить признание
force the situation форсировать ситуацию
force children заставить детей
force action силовое воздействие
forced marriage насильственный брак
forced labor принудительный труд
forced landing вынужденная посадка
Предложение Перевод
You can't force Tom to help Mary. Вы не можете заставить Тома помогать Мэри.
Can you force them to do that? Ты можешь заставить их сделать это?
You can't force me to do this. Ты не можешь заставить меня это сделать.
Nobody will force you to do that. Никто не будет заставлять тебя это делать.
Don't force the child to eat. Не заставляй ребёнка есть.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Japanese and American forces were still fighting bitterly. Японские и американские войска по-прежнему ожесточённо сражались.
Franco's forces took control in Spain. Силы Франко взяли под свой контроль Испанию.
Hoover withdrew American forces from Nicaragua. Гувер вывел американские войска из Никарагуа.
In late August, the Allied forces captured Paris. В конце августа силы союзников захватили Париж.
They combined forces to fight the enemy. Они объединили свои силы для того, чтобы одолеть врага.
"It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space!" "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it." «Написано, что только Линк может победить Гэнона, а Линк в космосе!» — «Постой... на нас скоро нападут злые силы Гэнона?» — «Наконец до тебя дошло».
"Zelda, I'm going to save Gamelon from the evil forces of Duke Onkled!" "How?" "I'll take my ship to aid Gamelon." "But father, what if something happens to you?" "My ship will protect me!" "But father, what if you have to go on shore?" «Зельда, я собираюсь спасти Гамелон от злых сил герцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму корабль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, отец, а если с тобой что-то случится?» — «Мой корабль защитит меня!» — «Но, отец, что, если тебе придётся сойти на берег?»
"text-muted">«Луиджи, смотри! Это от Линка. Дай прочесть: "Дорогие вредные водопроводчики, на меня нападают злобные силы спагетти! Спасите меня!" Нам нужно спасти Линка!» — «Я предатель, а ты умрёшь!» — «Чёрт!»The army forced him to resign. Армия вынудила его подать в отставку.
He forced me to go. Он заставил меня пойти.
I was forced to go. Меня заставили пойти.
They were forced to return to the South. Они были вынуждены вернуться на юг.
She forced him to sit down. Она заставила его сесть.
They were forced to withdraw. Они были вынуждены отступить.
I was forced to abandon the plan. Я был вынужден отказаться от своего плана.
The plane made a forced landing. Самолёту пришлось сделать вынужденную посадку.
He was forced to work part-time to study abroad. Чтобы учиться за границей, он был вынужден устроиться на работу на полставки.
Most potential contributors specified that the force should be a United Nations peacekeeping operation rather than a multinational force. Большинство стран, обладающих потенциалом для предоставления войск, указали, что такие силы должны представлять собой операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а не многонациональные силы.
Peace entails a commitment to renounce force, or the use of force, in international relations. Мир предполагает приверженность отказу от силы или от применения силы в международных отношениях.
This exceptional and excessive use of force against Albanian civilian protesters, which was obviously unnecessary, was an intentional show of force. Это беспрецедентное и неоправданное применение силы против албанских мирных жителей, участвовавших в акциях протеста, основания для которого явно отсутствовали, было преднамеренной демонстрацией силы.
If the force was a United Nations force, its deployment would take up to 180 days. Если эти силы будут силами Организации Объединенных Наций, то для их развертывания потребуется до 180 дней.
That force could subsequently be transformed into a national defence force. Эти силы впоследствии могут быть преобразованы в национальные силы обороны.
An international stabilization force, led by a State outside the region, was needed urgently to deploy alongside an ECOWAS force. Наряду с силами ЭКОВАС необходимо незамедлительно развернуть международные силы по стабилизации, возглавляемые государством, расположенным за пределами региона.
First of all, walking across hot coals doesn't take force of mind, it takes force of physics. Прежде всего, хождение по горячим углям не требует силы разума, здесь нужна сила физики.
The Somalis could also unite against this new foreign force, particularly if the stabilization force becomes embroiled in Somali rivalries. Кроме того, сомалийцы могут объединиться против новой иностранной силы, особенно если стабилизационные силы ввяжутся в борьбу сомалийских кланов.
The Sudanese armed force is a conventional armed force with a mandate to protect and to maintain internal security. Вооруженные силы Судана являются регулярными вооруженными силами, предназначенными для защиты и поддержания внутренней безопасности.
Such intra-State force is always subjected to domestic regulation, making the use of lawful force a monopoly of State instrumentalities. Такое применение силы внутри государства всегда подлежит внутреннему регулированию, что делает применение законной силы монополией государственных институций.
The misuse of force covers both physical and psychological force. Незаконное применение физической силы включает в себя как физическое, так и психологическое воздействие.
Paragraph 4 of Article 2 uses the word "force", making no distinction between armed force and other forms of force. В пункте 4 статьи 2 применительно к слову "сила" не проводится никакого различия между вооруженной силой и другими видами силы.
The neutral force, the force reserve and a gendarmerie unit will be under the command of the force headquarters in Kinshasa. Нейтральные силы, резерв Сил и подразделение жандармерии будут подчиняться штабу Сил в Киншасе.
Members discussed the various options for security, including a United Nations peacekeeping force, a multinational force or an all-Afghan force. Члены обсудили различные варианты обеспечения безопасности, в том числе на основе сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, многонациональных сил или всеафганских сил.
Those who have no other argument and means of action but force recognize only force. Те, у кого нет других аргументов и способов действий, кроме как силой, признают только силу.
Costa Rica has renounced the force of arms and accepted the force of law. Коста-Рика отказалась от силы оружия и приняла силу закона.
In some situations an impressive show of force was the best way of avoiding having to use force. В некоторых случаях убедительная демонстрация силы является наилучшим способом избежать ее фактического применения.
By the end of December 1994, the multinational force will have had a force presence in all 133 subdistricts of Haiti. К концу декабря 1994 года Многонациональные силы обеспечат свое присутствие во всех 133 подрайонах Гаити.
After extensive consultations, it was decided to change the proposed force to an observer force. После длительных дискуссий было решено изменить эту предлагаемую силу на силу наблюдателей.
The general principle followed was that the force used must not exceed the force being prevented. При этом он исходит из общего принципа, согласно которому применяемая сила не должна превышать силу, которая должна быть нейтрализована.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
in force быть в силе, действовать This rule is no longer in force. Это правило больше не действует.

Похожие слова

Комментарии