Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Принуждать

Примеры в контексте "Force - Принуждать"

Примеры: Force - Принуждать
We can't force... our children to take up our professions. Мы не можем принуждать... наших детей, выбирать нашу профессию.
But he cannot force you to live like this. Но он не может принуждать вас жить так.
You shouldn't, like, force it. Ты не должна, типа, принуждать её.
So congratulations, you don't need to force me not to see him anymore. Мои поздравления, тебе больше не придется меня принуждать не видится с ним.
It is forbidden to force parties to marry against their will captivated by wealth or other temptations. Запрещается принуждать стороны к вступлению в брак против их воли по соображениям выгоды или другим мотивам.
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
It is absolutely impermissible to force people to surgery, much less subject them to unlawful detention. Абсолютно недопустимо принуждать людей к хирургическому вмешательству, а тем более подвергать их незаконному задержанию.
How dare you force your daughter... Как ты смеешь принуждать свою дочь...
I can't force him to testify. Я не могу принуждать его дать показания.
I can't force anything on anybody. Я никого ни к чему не могу принуждать.
Even after marriage, I wouldn't force you... Даже после свадьбы я бы не стал принуждать Вас...
Section (2) further states: No person shall force a child: Далее в пункте 2 оговорено, что никто не может принуждать ребенка:
In most instances, family tend to force either a man or a woman to marry a particular person due to economic security. В большинстве случаев семья, как правило, склонна принуждать мужчину или женщину к вступлению в брак с конкретным лицом, исходя из экономических соображений.
Remember, Yuki... I'm not trying to force you to marry her. Послушайте, Юки-сан, я не хочу принуждать вас к тому, чего вы не хотите.
Maybe if we try not to force it, they'll come to us. Может, если мы не будем их принуждать, они все сами поймут.
If a young lady wishes to stop, what gentleman would force her on? Если молодая леди желает остановиться, что за джентльмен будет принуждать её продолжать?
If I've learned anything this summer, it's that you can't force someone to love you. Если я и научился чему-либо этим летом, так это тому, что нельзя принуждать любимого человека.
The judicial police consider the confession of the accused as the main form of evidence and can force the accused to confess. Уголовная полиция считает признание обвиняемого основной формой доказательства и может принуждать его к даче показаний.
It is prohibited to exert mental or physical pressure on a child or to force him to give evidence or confess his guilt. Запрещается оказывать психическое и физическое давление на ребенка, принуждать его давать свидетельские показания или заставлять ребенка признать свою виновность.
Can the State force witnesses to testify? Может ли государство принуждать свидетелей к даче показаний?
We can never persecute living beings and force them into hidinvel it's okaonvel Мы никогда не должны преследовать живые существа, принуждать их прятаться...
No one can force you to do anything. Никто не может принуждать тебя ни к чему
Prevent another person from participating in the establishment of a union or force him to do so; воспрепятствовать заинтересованным лицам участвовать в организации профсоюза или принуждать кого-либо к этому;
In no country is it legal for individuals, acting in their own self-interest, to force others to do something against their will. Ни в одной стране частное лицо, действуя в своих собственных интересах, не имеет законного права принуждать других к совершению деяний вопреки их воле.
The Federal Government points out that no one has the right to force Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia to sign such a document. Союзное правительство указывает на то, что никто не в праве принуждать Сербию и Союзную Республику Югославию к подписанию такого документа.