| Watch exclusive footage of Cirque du Soleil, from its humble beginnings to today's spectacular events. | Эксклюзивные кадры из жизни Cirque du Soleil - от скромных первых шагов до потрясающих сегодняшних шоу. |
| The series is in full color, combining both original and colorised footage. | Серии сочетают как оригинальные, так и колоризованные кадры. |
| The videos usually contain screen-capture footage of the game and voice-overs. | Обычно видеоролики содержат кадры захвата экрана монитора во время игрового процесса и голос за кадром. |
| The footage of that secret-service agent... | Те кадры с телохранителем... |
| It's footage from the Houston Street IRT. It's 3:16 AM. | Это кадры камеры на Хьюстон Стрит в 3.16. |
| The footage you're watching was shot yesterday afternoon by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, a southern city of India. | Эти кадры были сняты вчера днем в Бангалоре на юге Индии. |
| Though co-producer Dunning confirmed that the excised footage still existed, attempts to release it proved difficult as Paramount Pictures refused to offer an uncut version. | Хотя со-продюсер Даннинг подтвердил, что вырезанные кадры все ещё существуют, попытки выпустить их оказались трудными, поскольку Paramount Pictures отказывались от этого. |
| For at least the first episode, some footage from the original Channel 4 movie was used, while other scenes were reshot with American actors. | В первом эпизоде были использованы кадры из оригинального фильма 4 Канала, остальные же были пересняты с американскими актёрами. |
| Embassies have issued warnings to tourists and their citizens living in France; television news programs have shown hours of footage of burning cars. | Посольства опубликовали предупреждения туристам и проживающим во Франции гражданам своих стран, а в информационных программах часами транслировались кадры горящих машин. |
| An online trailer was also released for the box set, featuring footage from the DVD and audio from the three CDs. | Был выпущен онлайн-трейлер для бокс-сета, в котором представлены кадры с DVD и аудио всех трех компакт-дисков. |
| The hasty trial and the images of the dead Ceaușescus were videotaped and the footage promptly released in numerous western countries two days after the execution. | Спешный показательный процесс и изображения мёртвых Чаушеску были записаны на видео и кадры незамедлительно показали во многих западных странах. |
| Because of rights clearance-issues, no footage from the second pilot is included in the featurette. | Из-за проблем с авторскими правами, кадры из второй версии нигде не использовались. |
| All right, Coach, now one thing that's always funny is when I dub my voice over animal footage and introduce human foibles into their situations. | Ладно, еще кое-что, что всегда смешно это когда я озвучиваю кадры дикой природы и приписываю животным человеческие черты. |
| What you're about to see is unedited video footage... taken earlier today in the hills three miles southwest of Tenderfoot George. | Сейчас вы увидите кадры снятые сегодня на холмах к юго-востоку от Тендерфут Гордж. |
| They were all wearing Glass, and that's how we got that footage. | Все они носили оправу Glass - так и были получены эти кадры. |
| All the footage was taken from our open ROV, which is a robot that we built in our garage. | Эти кадры были сделаны открытым ПТА - роботом, которого мы собрали в гараже. |
| Bob, I need the unaired footage from Mandy's segment last night at City Of Trust. | Боб, покажи вырезанные кадры из вчерашней записи Мэнди в "Городе Надежды". |
| Instagram-like footage, very forlorn faces, possible suicide attempts, and a very special guest. | Кадры, словно из Instagram, несчастные лица, попытки суицида и специальный гость». |
| It's mostly footage of me watching dailies, but every once in a while it comes in handy. | В основном - это кадры меня, просматривающего отснятый материал, но иногда она оказывается полезной. |
| Similar to how the Zoo TV Tour display screens sampled video footage from television programming, a number of songs from Zooropa sample audio. | Подобно тому, как на мониторах во время шоу Zoo TV Tour чередовались кадры из телевизионных программ, ряд песен содержали похожие по замыслу аудиосемплы. |
| The case seems hopeless, but then the prosecutor produces hard evidence: newsreel footage of twenty-two people caught in the act. | Никто не признаёт свою вину, и прокурор предоставляет веское доказательство - кадры кинохроники, на которых запечатлены двадцать два поджигателя. |
| [Grunting] If the rest of the footage backs that up, I think I might be in love with you. | Если остальные кадры такие же, думаю, что я могу влюбиться в тебя. |
| Film footage and photos that were viewed internationally showed a city on fire, with tanks and combat troops in firefights in the streets. | Кадры видеосъемок и фотографии были показаны всему миру, кадры на которых видно, что город заполонен огнём и повсюду танки и военные. |
| As she is shown footage of Jemima, Baxter places electrodes on her head, wiping her memory of the day's events. | Ей показывают отснятые ею кадры Джемаймы, Бакстер присоединяет к её голове электроды, стирая воспоминания за последний день. |
| Camera crews shot footage of the family in mid-2010 to be used in the first season, ending in May with the marriage of Kody Brown and Robyn Sullivan. | Команда видеооператоров в середине 2010 года сняла кадры первого сезона, закончившегося в мае браком Коди Брауна и Робин Саливан. |