Then, as this footage of a fish embryo shows, the cells begin to clump together, and also become different from each other. |
атем, как показывают эти кадры зародыша рыбы, клетки начинают слипатьс€, а также отличатьс€ друг от друга. |
This is the dramatic footage of Walter O'Brien saving the life of a young boy who'd been trapped in a sinkhole on Zuma Beach. |
"Это уникальные кадры на которых Уолтер О'Брайен спасает жизнь маленькому мальчику, который попал в воронку на пляже Зума." |
That news footage of you... in the alley, after the bombings... the way you were flipping around... |
Кадры из новостей... в переулке, после взрывов... то, как ты двигаешься... |
I always thought Gilles Villeneuve was the greatest racing driver of them all, but... to make this film, I've watched hours and hours and hours of footage and the thing is, Villeneuve was spectacular on a number of occasions... |
Я всегда думал Жилль Вильнёв был величайшим гонщиком из них, но... делая этот фильм, я просмотрел часами, часами и часами кадры и дело в том, Вильнёв был впечатляющим несколько раз... |
In the note that came with it, it says she has footage where he beats the woman up... |
В записке, что пришли с ним, она говорит, что она имеет кадры где он бьет женщину... для веселья! |
Once the shuttlecraft had been established, footage of them appeared in episodes including "The Menagerie", "The Doomsday Machine", "Journey to Babel", "Metamorphosis", "The Immunity Syndrome", and "The Way to Eden". |
После того, как шаттл был изготовлен, кадры с ним появились в эпизодах, включая «Зверинец», «Машина Судного дня», «Путь на Вавилон», «Метаморфоза», «Иммунный синдром» и «Путь в Эдем». |
looking at footage again and again. |
Постоянно одни и те же кадры. |
The Department's audio-visual products - a photo montage, a United Nations Television feature Mandela at the UN and the Secretary-General's video message incorporating footage of Mandela - were displayed as part of the informal plenary meeting of the General Assembly. |
В рамках неофициального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи были представлены аудиовизуальные материалы, подготовленные Департаментом: фотомонтаж, программа телевидения Организации Объединенных Наций «Мандела в Организации Объединенных Наций» и видеопослание Генерального секретаря, содержащее кадры с Нельсоном Манделой. |
No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house... shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy, |
Ни слова о том, как наш сигнал был кооптирован, но, похоже эта трансляция был в живую из дома Грейсонов... шокирующие кадры, показывают Конрада Грейсона признающегося во многих незаконных действиях, в том числе терроризм, заговор, |
Footage of the game was screened before Schafer's actual appearance at the awards. |
Кадры из игры были показаны перед реальным появлением Шейфера на премии. |
Footage of the witch burning from the first movie is used. |
Используются кадры сожжения ведьмы из первого фильма. |
The Director of the Albanian Center for Marine Research, Auron Tare obtained film footage from The National Archives United Kingdom of the incident showing HMS Volage very close to shore when the incident occurred. |
Директор албанского Центра морских исследований, Орон Таре, получил кадры видео инцидента из Национального архива Великобритании, где показан HMS Volage, проходящий очень близко к берегу. |
Executive producer Moira Walley-Beckett and her team had seen more than a thousand ballet dancers for the main role of Claire Robbins, and the choreographer for the series, Ethan Stiefel, had begun requesting ballet footage via email from more dancers. |
Исполнительный продюсер Мойра Уолли-Бекетт и её команда рассмотрели более тысячи балерин на главную роль Клэр Роббинс, а хореограф сериала Итан Стифель начал запрашивать кадры исполнения балета по электронной почте у большего количества танцоров. |
how this is possible, but this footage is live and genuine. |
но эти подлинные кадры транслируются в прямом эфире. |
He based the dragon shots on wildlife footage, allowing them to break the frame: "These things should be so big and fast it's hard to keep up with them." |
Он также основал кадры драконов на кадрах дикой природы, позволяя драконам сломать раму, сказав: «Эти драконы должны быть настолько большими и быстрыми, что трудно поспевать за ними.» |
Footage from the film was edited into the music video for Guru's 2007 song "State of Clarity". |
Кадры из фильма были использованы в музыкальном клипе Guru на песню 2007 года «State of Clarity». |
Footage posted on the Internet bear witness to the fact that the MPs beat O. Panteleymonov on the face and head. |
Кадры, выложенные в Интернете, свидетельствуют, что депутаты били А. Пантелеймонова по лицу и голове. |
I used to edit newsreel footage. |
Я раньше редактировал кадры кинохроники. |
We need to see that footage. |
Мы должны посмотреть те кадры. |
I'm getting great footage. |
Мы получили отличные кадры. |
So we're getting some extra footage. |
Мы снимаем бонусные кадры. |
The footage is on their website now. |
Кадры уже на их сайте. |
You have slowed that footage down. |
Ты замедлил кадры здесь. |
The... interior footage? |
Кадры... из внутри? |
I have footage of them. |
У меня есть кадры с ними. |