| So was I a fool to give you one for free? | А я-то, идиот, дал тебе твой бесплатно! |
| And bring that back, you stupid fool! | И верните вон то, идиот! |
| I believed you, I trusted you, and you made me look a complete fool. | Я верил тебе, я доверял тебе, а ты сделал так, чтобы я выглядел как полный идиот. |
| But you think you're gonna climb up on a cross and pay for his sins, you're a fool. | Но если ты думаешь, что тебе удастся влезть на крест и заплатить за его грехи, то ты идиот. |
| You poor fool, you've probably never even slept with her. | Признайся, идиот, ты с ней даже ни разу не переспал! |
| But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man. | Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине! |
| Pick up the sack and don't just stand there like a fool. | Возьми мешок, а не стой столбом как идиот! |
| And, Alex, this time that fool is you. | На этот раз этот идиот - ты, Алекс. |
| You fool, your life isn't worth what I lost! | Идиот! Даже твоя жизнь не стоит того, что я потеряла. |
| It was you driving, you fool! | Ты утопил нас. Идиот, ты же за рулем. |
| When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida. | Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды. |
| I quit a job that I loved because you were more important, but that does not give you the right to just go and act like a damn fool. | Я уволилась с работы, которая мне нравилась, потому что ты для меня важнее, но это не дает тебе право вести себя как полный идиот. |
| Why did you drive like that, you fool? | Зачем ты гнал лошадей как сумасшедший, идиот? |
| Not that one, you fool. | Не этого, идиот, другого! |
| You fool, how much longer do you think you could last... playing a pawn to those Japanese? | Идиот, сколько, по-твоему, ты продержался бы в прислужниках у японцев? |
| We had to increase the insurance to cover it, and now that fool tells me that a painting's been stolen on his shift! | Мы вынуждены были увеличить страховку для этого, и теперь этот идиот говорит мне, что картина была украдена в его смену! |
| You know, you're no fool, you're a poet. | Знаешь, ты не идиот, ты поэт. |
| It's me, you fool - Oh sorry | Это же я, идиот! -О, извини. |
| Yes, but you can see what a pompous fool he is... what a self-serving puritanical idiot. | Конечно, но вы же видите, какой он претенциозный болван, какой он корыстный, пуританский идиот. |
| Don't talk like a fool, Colby, you're not a fool! | Не рассуждайте как идиот, Колби, вы же не дурак на самом деле! |
| Susan, do I look like a fool? | Похоже, что я идиот? - Нет. |
| You stupid fool I told you to hit his head but you keep hitting his body | Ты тупой идиот, я же сказал бить его в голову, а ты продолжаешь бить в туловище. |
| Are you making a fool of me, Szeto? | Сзето, ты считаешь, что я идиот? |
| No, you fool, you're supposed to be the loser! | Нет, идиот, ты должен был проиграть! |
| If Lyritrol is faulty, it's not because I'm a profiteer, it's because I'm a damn fool. | Если Лиритрол с изъяном, то это не потому, что я спекулянт, а потому, что я идиот. |