Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следовала

Примеры в контексте "Followed - Следовала"

Примеры: Followed - Следовала
No, I followed the protocols of information compartmentalization. Нет, я следовала протоколам разделения информации.
No, I followed police procedure. Нет, я следовала полицейской процедуре.
I have always done everything right, followed all the rules, worked hard at school, been responsible. Я всегда все делала правильно, следовала правилам, тяжело трудилась в школе, была ответственной.
His crew followed him right over the edge. Его банда следовала ему до конца.
But if you do manage to establish a connection to the emissions from company still followed the law. Но, если вам удастся установить связь с выбросами завода, то наша компания всё равно следовала закону.
But I just found the recipe online and followed directions. Просто нашла рецепт в интернете и следовала указаниям.
She had always scrupulously followed the same practice when her country's reports had been considered. Она также всегда скрупулезно следовала этой традиции, когда обсуждались доклады страны, гражданкой которой она является.
The trends in LVL production have historically followed developments in I-beam markets, since they were the main flange material. В прошлом динамика производства LVL следовала изменениям на рынках двутавровых балок, поскольку они являлись основным материалом для изготовления полок.
In recent years, trends in domestic purchases of paper and paperboard in the US have generally followed trends in overall US industrial production. В последние годы динамика внутренних закупок бумаги и картона в США в целом следовала динамике объема промышленного производства этой страны.
The staff member maintained that she had followed those instructions up to the present time. Сотрудница утверждала, она следовала этим указаниям вплоть до настоящего времени.
In its first national communication, Slovakia has followed in general the approved reporting guidelines for national communications. В своем первом национальном сообщении Словакия в целом следовала утвержденным руководящим принципам представления национальных сообщений.
In the early years of peacekeeping, this practice was followed. В первые годы миротворческой деятельности Организация следовала этой практике.
Since 2001, the Romanian economy has broadly followed a similar path but the sustainability of high GDP growth in 2003 is questionable. С 2001 года экономика Румынии следовала в сходном направлении, однако устойчивость высокого роста ВВП в 2003 году под вопросом.
In all cases, the Commission followed the recommendation of the General Assembly to consider the inclusion of a new topic in its programme of work. Комиссия всегда следовала рекомендациям Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о включении новой темы в свою программу работы.
In contrast, Taiwan Province of China followed an autonomous strategy based on the development of capabilities within domestic firms. С другой стороны, Китайская провинция Тайвань следовала автономной стратегии на основе развития потенциала отечественных компаний.
With regard to the process for investigating alleged or suspected irregularities during the counting of votes, the Independent High Electoral Commission followed its established procedures. Что касается процесса расследования предполагаемых или возможных нарушений при подсчете голосов, то Независимая высшая избирательная комиссия следовала своей установленной процедуре.
The Working Group followed this methodology at its third, fourth, fifth and sixth sessions. Рабочая группа следовала этой методологии на своих третьей, четвертой, пятой и шестой сессиях.
Therefore, the UNECE followed the structure of the Eurostat questionnaire to the extent possible. Поэтому ЕЭК ООН, насколько это было возможно, следовала структуре вопросника Евростата.
For that reason, Switzerland in elaborating its report has followed the structure of the Universal Declaration on Human Rights. Именно по этой причине при составлении своего доклада Швейцария следовала структуре Всеобщей декларации прав человека.
She recognized that the National Commission for Lebanese Women had not strictly followed the Committee's reporting guidelines in preparing Lebanon's initial report. Оратор признает, что при подготовке первоначального доклада Национальная комиссия по делам ливанских женщин не следовала строго руководящим принципам Комитета.
I've followed the same rule my entire life... hold on to goodness. Я следовала одному и тому же правилу всю свою жизнь держаться добра.
I followed your orders to create that diversion. Я следовала твоим приказам в организации диверсии.
I followed a lead, hit the same dead end. Я следовала наводке, тоже тупик.
The dog followed him wherever he went. Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел.
The dog followed its master, wagging its tail. Собака следовала за хозяином, виляя хвостом.