Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следила за

Примеры в контексте "Followed - Следила за"

Примеры: Followed - Следила за
Her delegation had followed the activities of the Centre since its establishment and had observed that the Centre had not carried out enough activities since its establishment to justify the attempt to obtain funding from the regular budget. Ее делегация следила за деятельностью Центра с момента его создания и установила, что центр с самого начала не осуществлял объем деятельности, достаточный для того, чтобы оправдать попытку получить финансирование из регулярного бюджета.
Portugal had followed the Commission's discussions concerning the threshold of "significant" harm included in key provisions of draft articles 7 and 14, and the potential relation of those draft articles to general international law and specifically to the law of international responsibility and liability. Португалия следила за проходившими в Комиссии дебатами по поводу порога "значительного" ущерба, который упоминается в ключевых положениях проектов статей 7 и 14, и потенциальной связи этих проектов статей с общим международным правом, в особенности с положениями о международной ответственности и материальной ответственности.
In addition, APT has attended and followed closely the work of the United Nations Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights as well as the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna. Кроме того, АПП участвовала в работе Подкомиссии Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека, а также Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Вене и пристально следила за этой работой.
17 During the past years, ISO has followed closely the work of, and interacted with, the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD), the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), and the UN Global Programme on Disability. В последние годы ИСО пристально следила за работой Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (КУР), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) и Глобальной программы Организации Объединенных Наций по проблемам инвалидности и сотрудничала с ними.
So what if before my Mexican trip I had followed the immigration debate from both sides, the U.S. and the Mexican? А что было бы, если до моей поездки в Мексику, я бы следила за дебатами об иммиграции с обеих сторон, и со стороны США, и со стороны Мексики?
I followed Ruth Iosava today. Сегодня я следила за Рут Йозава.
I followed that election. Я следила за теми выборами.
Nurse Chapel followed this every step of the way. Медсестра Чапел следила за этим.
You followed me back? Ты следила за мной?
I followed you last night. Я следила за тобой вчера.
The C.L.E.F. closely followed the European Charter of Fundamental Rights then being negotiated. Сеть внимательно следила за проходившими в тот период переговорами с целью разработки Хартии основных прав Европейского союза.
I wanted to be an astronaut, so I've constantly followed what are the tools available to monitor Earth from outer space - and that we have incredible tools like we've been learning about, throughout their life-cycles in the open ocean. Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться.
The Professor's Colony with the radial streets system and semicircular square followed the current urban planning ideas in the third decade of the 20th century, and the idea of garden cities. Профессорская колония с радиальным расположением улиц и полукруговой площадью следила за современными градостроительными идеями третьего десятилетия 20 века, то есть идеи садово-парковых городов.
More than 60 schools and non-governmental organizations from the United States of America attended, and many more worldwide followed the proceedings via a live webcast as issues such as the illicit trade in small arms and nuclear disarmament were addressed. В мероприятиях принимали участие более чем 60 школ и неправительственных организаций Соединенных Штатов Америки, но еще более многочисленная аудитория в разных странах мира следила за мероприятиями, посвященными вопросам незаконной торговли стрелковым оружием и ядерного разоружения в режиме веб-трансляции.
Mr. Suárez Salvia: The Argentine delegation has followed the leadership of the Sultanate of Oman through its Mission here in the United Nations in the Organization's consideration of the topic of road safety. Г-н Суарес Сальвиа: Аргентинская делегация внимательно следила за инициативой Султаната Омана, осуществляемой через посредство его Представительства при Организации Объединенных Наций, которая касается рассмотрения в Организации вопроса о безопасности дорожного движения.
Are you having me followed? Ты следила за мной?
Since the outbreak of the recent conflict, I have followed the situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia with deep concern. С момента начала конфликта я с глубокой обеспокоенностью следила за развитием ситуации в бывшей югославской Республике Македонии. УВКПЧ получало тревожные сообщения о нарушениях прав человека и нормах гуманитарного права как македонскими вооруженными силами, так и вооруженными оппозиционными группами этнических албанцев, включая Освободительную национальную армию.
From 2003-06, GAA followed closely the United Nations debate on a Convention to Promote and Protect the Rights of Persons with Disabilities due to the close link with older persons. В 2003-2006 годах наша организация, имеющая тесные связи с пожилыми людьми, пристально следила за прениями в Организации Объединенных Наций по вопросу о Конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов.