Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следила за

Примеры в контексте "Followed - Следила за"

Примеры: Followed - Следила за
Greece closely followed the proceedings of the General Assembly's special session on the international drug problem. Греция внимательно следила за работой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о международной проблеме наркотиков.
The Panel has followed closely the changes within the structure of SLM/A since June/July 2005. С июня-июля 2005 года Группа пристально следила за изменениями в структуре ОДС/А.
It also encouraged the Bretton Woods institutions to continue support to the country and has closely followed developments in this regard. Она также призвала бреттон-вудские учреждения продолжать оказывать помощь этой стране и внимательно следила за положением дел в этой области.
Indonesia had followed with interest UNIDO's transformation into a key international development organization through more focused programmes and activities. Индонезия с интересом следила за тем, как ЮНИДО благодаря более целена-правленным программам и проектам превратилась в ведущую организацию в области международного развития.
Malaysia has always followed with avid interest the progress of its newest neighbour, Timor-Leste. Малайзия всегда с живым интересом следила за успехами нашего самого нового соседа, Тимора-Лешти.
The Commission has also closely followed developments in the development hubs project. Кроме того, Комиссия внимательно следила за ходом осуществления проекта создания центров развития.
The Special Rapporteur had followed the work of the Committee closely. Специальный докладчик пристально следила за работой Комитета.
As an NGO with Special Consultative Status, the Maryknoll Sisters closely followed the ECOSOC yearly agendas, and made substantial efforts to respond. В качестве НПО со специальным консультативным статусом организация "Мэрикнолл систерс" пристально следила за ежегодной повесткой дня ЭКОСОС и предпринимала значительные усилия, для того чтобы следовать ей.
The camera followed her, but she didn't know it. Камера следила за ней, без ее ведома.
I've read your books, followed your adventures with the NYPD. Читала твои книги, следила за твоими приключениями с копами.
Maybe you took it somewhere and she followed. Возможно вы забрали их куда-то и она следила за вами.
It followed the Ruggie Process developments. Она внимательно следила за развитием инициированного профессором Рагги процесса.
It had also worked closely with other bodies and followed legal developments in other organs. Кроме того, Рабочая группа тесно сотрудничала с другими учреждениями и следила за изменениями правовых норм, затрагивающими другие органы.
I swear, my mom's having me followed. Могу поклясться, что мама следила за мной.
His country had closely followed the international discussion on the mobilization of new resources for development. Швейцария внимательно следила за международной дискуссией по вопросу о мобилизации новых ресурсов в целях развития.
The Special Rapporteur has followed such initiatives very closely and has officially intervened in the processes being undertaken. Специальный докладчик пристально следила за ходом реализации таких инициатив и принимала официальное участие в этих процессах.
I followed a lead to Carver's headquarters in Hamburg. Я следила за ним вплоть до штаб-квартиры Карвера в Гамбурге.
My delegation has followed this debate with the utmost interest, and we welcome the important statement by the representative of the United States. Наша делегация с огромным интересом следила за ходом этих прений, и мы приветствуем важное заявление представителя Соединенных Штатов Америки.
His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation. Делегация Маршалловых Островов с большим вниманием следила за ходом новаторски организованных им экспертных слушаний по вопросу развития.
WHO has closely followed the activities of SELA in its capacity as a regional organization. ВОЗ внимательно следила за деятельностью ЛАЭС как региональной организации.
During the period under review, the ICFTU representative followed the proceedings of the General Assembly mainly the Second and Third Committees. В отчетный период представитель МКСП следила за работой Генеральной Ассамблеи, в основном Второго и Третьего комитетов.
FAFICS followed the Council meetings dealing with the consultative relationship of non-governmental organizations with the United Nations. ФАФИКС внимательно следила за заседаниями Совета, на которых рассматривались консультативные отношения неправительственных организаций с Организацией Объединенных Наций.
My delegation has closely followed the situation in Bosnia and Herzegovina during the reporting period. Моя делегация внимательно следила за развитием ситуации в Боснии и Герцеговине в отчетный период.
My delegation therefore followed with interest the work of the joint panel and carefully studied its report. Поэтому моя делегация с интересом следила за работой совместной Группы и внимательно изучила ее доклад.
Our country has followed with great interest the development and the implementation of the Convention. Наша страна с большим интересом следила за разработкой и осуществлением Конвенции.