In a wild outburst that followed his gaming license denial... |
Дикий взрыв последовал за отказом ему в лицензии... |
So Ian followed him down and finished him off. |
И Иен последовал за ним вниз и прикончил его. |
Bolin's knocked into Zone Two, followed quickly by his brother. |
Болин последовал за своим братом во вторую зону. |
Before the spring was out, Cathy's brother Hindley followed her to the grave. |
Ещё до конца весны брат Кэти Хингли последовал за ней в могилу. |
I followed them to the gate of hell, Earl. |
Я последовал за ними до врат ада, Эрл. |
But I'm glad I followed you |
Но я рад, что я последовал за Вами |
I think you followed the Fishers to their campsite. |
Полагаю, что ты последовал за Фишерами до их стоянки. |
So you followed them to their campsite. |
И ты последовал за ними на место стоянки. |
That made me nervous, so I followed her. |
Это заставляло нервничать, так что я последовал за ней. |
And out of loyalty to Mary, you followed the girl into the woods. |
И не смотря на преданность Мэри, ты последовал за девушкой в леса. |
Maybe he followed me into the train. |
Может он последовал за мной в поезд. |
Ivan Vladimirovich followed her, taking the name Osipov. |
Иван Владимирович последовал за ней, взяв фамилию Осипов. |
Alfieri followed Louise to Rome, where for two years they carried on their affair in secret. |
Альфьери последовал за Луизой и в течение двух лет они держали свои отношения в тайне. |
When director Mack Sennett left to set up Keystone Studios in 1912, Sterling followed him. |
Когда режиссёр Мак Сеннетт покинул студию чтобы создать Keystone Studios, Стерлинг последовал за ним. |
Brandir then followed Níniel to Nen Girith, trying to comfort her, but she fled to Cabed-en-Aras. |
После этого он последовал за Ниниэль к Нен Гирит, пытаясь успокоить её, но она бежала к Кабед-эн-Арас. |
The treaty followed the Siege of Montpellier and ended hostilities between French royalists and the Huguenots. |
Договор последовал за неудачной осадой королем Монпелье и завершил военные действия между французскими роялистами и гугенотами. |
Ibn al-Khatib also praises Almanzor's second son by another woman, Abd al-Rahman, who followed his half-brother into battle. |
Ибн аль-Хатиб также похвалил второго сына Аль-Мансура Абд аль-Рахмана, который последовал за своим братом в бой. |
When Kastner moved to the University of Erlangen, Liebig followed him. |
Когда Кастнер перебрался в Университет Эрлангена, Либих последовал за ним. |
The last cruiser in the American column, Northampton, followed Honolulu to pass the damaged cruisers ahead to starboard. |
Последний крейсер в американской колонне, Нортхэмптон, последовал за Гонолулу оставляя с левого борта повреждённые и горящие крейсера. |
In 1920, he stayed as Barnett's aide and followed him to San Francisco, California. |
В 1920 Кейтс остался адъютантом у Барнетта и последовал за ним в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
This move followed a full restoration of the space that began in 2006. |
Этот шаг последовал за полным восстановлением помещения, которое началось в 2006 году. |
Sue and childhood friend Dave, who has also followed her, retrieve the money. |
Сью и её друг детства Дейв, который также последовал за девушкой, возвращают деньги. |
One of the rare comparable events is the national mourning that followed the Estonia disaster in the Baltic Sea in September 1994. |
Одно из немногих сопоставимых событий - национальный траур, который последовал за трагедией "Эстонии" в Балтийском море в сентябре 1994 года». |
He later followed his two brothers to Rome in 1730, before moving to Paris. |
Позже он последовал за своими двумя братьями в Рим в 1730 году, а затем переехал в Париж. |
I followed him and could hear no sound coming from the stall. |
Я последовал за ним и не услышал никаких звуков из кабинки. |