| In a wild outburst that followed his gaming license denial... | Дикий взрыв последовал за отказом ему в лицензии... |
| So Ian followed him down and finished him off. | И Иен последовал за ним вниз и прикончил его. |
| Bolin's knocked into Zone Two, followed quickly by his brother. | Болин последовал за своим братом во вторую зону. |
| Before the spring was out, Cathy's brother Hindley followed her to the grave. | Ещё до конца весны брат Кэти Хингли последовал за ней в могилу. |
| I followed them to the gate of hell, Earl. | Я последовал за ними до врат ада, Эрл. |
| But I'm glad I followed you | Но я рад, что я последовал за Вами |
| I think you followed the Fishers to their campsite. | Полагаю, что ты последовал за Фишерами до их стоянки. |
| So you followed them to their campsite. | И ты последовал за ними на место стоянки. |
| That made me nervous, so I followed her. | Это заставляло нервничать, так что я последовал за ней. |
| And out of loyalty to Mary, you followed the girl into the woods. | И не смотря на преданность Мэри, ты последовал за девушкой в леса. |
| Maybe he followed me into the train. | Может он последовал за мной в поезд. |
| Ivan Vladimirovich followed her, taking the name Osipov. | Иван Владимирович последовал за ней, взяв фамилию Осипов. |
| Alfieri followed Louise to Rome, where for two years they carried on their affair in secret. | Альфьери последовал за Луизой и в течение двух лет они держали свои отношения в тайне. |
| When director Mack Sennett left to set up Keystone Studios in 1912, Sterling followed him. | Когда режиссёр Мак Сеннетт покинул студию чтобы создать Keystone Studios, Стерлинг последовал за ним. |
| Brandir then followed Níniel to Nen Girith, trying to comfort her, but she fled to Cabed-en-Aras. | После этого он последовал за Ниниэль к Нен Гирит, пытаясь успокоить её, но она бежала к Кабед-эн-Арас. |
| The treaty followed the Siege of Montpellier and ended hostilities between French royalists and the Huguenots. | Договор последовал за неудачной осадой королем Монпелье и завершил военные действия между французскими роялистами и гугенотами. |
| Ibn al-Khatib also praises Almanzor's second son by another woman, Abd al-Rahman, who followed his half-brother into battle. | Ибн аль-Хатиб также похвалил второго сына Аль-Мансура Абд аль-Рахмана, который последовал за своим братом в бой. |
| When Kastner moved to the University of Erlangen, Liebig followed him. | Когда Кастнер перебрался в Университет Эрлангена, Либих последовал за ним. |
| The last cruiser in the American column, Northampton, followed Honolulu to pass the damaged cruisers ahead to starboard. | Последний крейсер в американской колонне, Нортхэмптон, последовал за Гонолулу оставляя с левого борта повреждённые и горящие крейсера. |
| In 1920, he stayed as Barnett's aide and followed him to San Francisco, California. | В 1920 Кейтс остался адъютантом у Барнетта и последовал за ним в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
| This move followed a full restoration of the space that began in 2006. | Этот шаг последовал за полным восстановлением помещения, которое началось в 2006 году. |
| Sue and childhood friend Dave, who has also followed her, retrieve the money. | Сью и её друг детства Дейв, который также последовал за девушкой, возвращают деньги. |
| One of the rare comparable events is the national mourning that followed the Estonia disaster in the Baltic Sea in September 1994. | Одно из немногих сопоставимых событий - национальный траур, который последовал за трагедией "Эстонии" в Балтийском море в сентябре 1994 года». |
| He later followed his two brothers to Rome in 1730, before moving to Paris. | Позже он последовал за своими двумя братьями в Рим в 1730 году, а затем переехал в Париж. |
| I followed him and could hear no sound coming from the stall. | Я последовал за ним и не услышал никаких звуков из кабинки. |