| The intersessional programme of work helped States Parties focus their efforts after the collapse of the BTWC Protocol negotiations. | После коллапса переговоров по протоколу к КБТО межсессионная программа работы помогла государствам-участникам сфокусировать свои усилия. |
| Further along the linac quadrupole magnets are used to help focus the electron beam. | Расположенные вдоль линака квадрупольные магниты помогают сфокусировать пучок электронов. |
| Delegations should now focus their deliberations on ways and means available to strictly apply the generic preventive measures set out in the Protocol. | Сейчас делегациям следует сфокусировать свои дискуссии на наличных способах строгого осуществления превентивных мер общего характера, установленных Протоколом. |
| We must focus the state program of forced innovative industrialization on importing industrial capacity and exchanging technology. | Мы должны сфокусировать Госпрограмму по форсированному индустриально-инновационному развитию на импорт промышленных мощностей и обмен технологиями. |
| I can help you focus your hearing. | Я могу помочь тебе сфокусировать свой слух. |
| He said he needs to be alone so he can focus his energy, or something like that. | Сказал, что ему нужно побыть одному, чтобы сфокусировать энергию, или что-то такое. |
| Jeff wanted the focus to be all on you... right where it should be. | Джефф хотел сфокусировать все снимание на тебе... там, где оно и должно быть. |
| Member States thus have a unique opportunity to strengthen and focus our Organization. | Таким образом, государства-члены имеют уникальную возможность усилить и сфокусировать нашу Организацию. |
| The firings were "for strategic reasons" to shift GOOD's focus to its social network. | Увольнения были проведены «по стратегическим соображениям», чтобы сфокусировать ресурсы на развитии социальной сети. |
| Developed countries and international institutions should focus their attention and support on nourishing their growth. | Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов. |
| I can't really focus my eyes. | Я не могу сфокусировать на чем-то. |
| The existing institutions would need to carefully streamline and focus their efforts in these fields. | Существующим институтам следует рационализировать и более тщательно сфокусировать свои усилия в этих областях. |
| The Meeting found the subject interesting and topical and made suggestions on how to further focus it on the main concerns of member countries. | Участники Совещания нашли эту тему интересной и актуальной и высказали свои предложения в отношении того, каким образом еще более сфокусировать ее на основных интересах государств-членов. |
| The recent, cold reality check should further focus the efforts and cooperation of all concerned. | Недавние события должны стать жестким напоминанием о необходимости еще больше сфокусировать усилия и укреплять сотрудничество всех заинтересованных сторон. |
| We should focus our energies on concrete questions rather than engage in lengthy debates on conceptual problems. | Нам следует сфокусировать свое внимание на конкретных вопросах, а не проводить затяжные дискуссии по концептуальным проблемам. |
| And it proposes a way to organize and focus our work for the remaining part of this session. | И он предлагает способ к тому, чтобы организовать и сфокусировать нашу работу на оставшуюся часть этой сессии. |
| In the meantime, bilateral and multilateral donors had to urgently focus their efforts on resolving this problem. | Тем временем двусторонним и многосторонним донорам необходимо безотлагательно сфокусировать свои усилия на решении этой проблемы. |
| In an effort to help focus our discussions, I would like to state Japan's position on the following three issues. | В попытке сфокусировать нашу дискуссию я хотел бы изложить позицию Японии по следующим трем вопросам. |
| Accepted international reference points allow international institutions to better focus their assistance efforts. | Международно признанные образцы позволяют международным учреждениям четче сфокусировать свою деятельность по оказанию помощи. |
| The Security Council and the international community should focus their action not on the medium term but on the long term. | Совет Безопасности и международное сообщество должны сфокусировать свои действия не на среднесрочной, а на долговременной перспективе. |
| To provide a focus for collaborative efforts, cooperation and exchange of experiences among member countries, the key modalities described below are suggested. | Для того чтобы сфокусировать совместные усилия, развивать сотрудничество и обмениваться опытом между странами-членами, предлагаются следующие ключевые механизмы. |
| So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year. | Поэтому, опять же, я могу только надеяться, что мы сможем еще больше уплотнить и сфокусировать нашу программу работы на следующий год. |
| Moreover, States should focus their debates and positions regarding disarmament on the challenges to which I have referred. | Более того, государствам следует сфокусировать свои обсуждения и позиции в области разоружения именно на этих вызовах, о которых я говорил. |
| Find me someone who can focus a lamp! | Найдите кого-нибудь, кто сможет сфокусировать лампу! |
| Katrina, do you think you can focus these visions? | Катрина, ты сможешь сфокусировать свои видения? |