In the Republic of Moldova, as in other EECCA countries, the transport fleet consists mainly of vehicles manufactured in the Soviet era. |
В Республике Молдова, как и в других странах ВЕКЦА, парк автомобильного транспорта состоит, главным образом, из автомобилей, произведенных в советское время. |
The Austrian Airlines Group fleet grows every year, thus continually lowering the average age of the aircraft. |
Парк самолетов Austrian Airlines Group растет с каждым годом, а поэтому средний возраст самолетов уменьшается. |
Third is locomotive fleet modernization: we still use out-of-date Soviet Fleet . |
Третье - модернизация парка локомотивов: до сих пор используется морально устаревший парк советского периода». |
The UNMEE fleet was on average above the predetermined norms, particularly regarding force headquarters staff. UNMEE agreed to align its car fleet according to the applicable ratios. |
Парк автотранспортных средств в МООНЭЭ, особенно используемых сотрудниками штаба Сил, в среднем превышал установленные нормы. МООНЭЭ согласилась привести имеющийся в ее распоряжении парк в соответствие с установленными нормами. |
Large fleet of new vehicles, modern warehouses and terminals, as well as professional employees enables us to provide our customers with a wide range of quality logistical services. |
Большой новый автомобильный парк, современные склады и терминалы, профессиональные сотрудники позволяют предложить клиентам максимально широкий и качественный спектр услуг логистики. |
They suspected that there were some 400 Allied submarines in the Mediterranean and a huge fleet of reconnaissance aircraft on Malta. |
Они предполагали, что было около 400 подводных лодок союзников в Средиземном море и огромный парк самолетов-разведчиков на Мальте. |
The Gibraltar Bus Company operates Services 1, 2, 3, 4, 7, 8 & 9 with its distinct fleet of modern, blue buses. |
«Gibraltar Bus Company Limited» предоставляет услуги на маршрутах 1, 2, 3, 4, 7, 8 и 9 и имеет парк современных синих автобусов. |
The present fleet of vehicles is composed almost completely by non-vacuum insulated tanks (219 out of 234, representing a 95%). |
Сегодня парк транспортных средств практически полностью состоит из цистерн без вакуумной изоляции (219 из 234, что составляет 95%). |
But what does a monkey financial-services corporation want with a fleet of classic cars? |
Но зачем обезьяньей финансовой корпорации целый парк классических автомобилей? |
The bus fleet has a total of 4,012 vehicles built by MAN, Ikarus, Mercedes-Benz, BMC, Phileas, Otokar, Temsa and Güleryüz. |
Автобусный парк насчитывает 5356 машин производства MAN, Ikarus, Mercedes-Benz, BMC, Phileas, Otokar, Temsa и Güleryüz. |
There were plans to expand the airline's fleet of Boeing 737-500 aircraft to 20 by 2006; however, the plans were not realized. |
Руководство CanJet Airlines планировало расширить парк самолётов Boeing 737-500 до двадцати единиц к 2006 году, однако в силу ряда причин данные планы реализованы не были. |
You're going to have to tell the princess that you found a fleet of private jets for her to invest in or a château in San Simeon. |
Ты должен сказать принцессе, что нашел парк частных самолетов, куда она могла бы вложиться, или шато в Сан-Симеоне. |
MONUA's helicopter fleet during the reporting period consisted of 7 medium-utility MI-8 helicopters, which were leased under letter-of-assist arrangements. |
Парк вертолетов МНООНА в отчетном периоде включал семь средних вертолетов Ми-8 общего назначения, которые были арендованы на основе письма-заказа. |
The fleet of private vehicles under 15 years of age increased by nearly 11% between 1986 and 1995. |
Парк частных транспортных средств, находящихся в эксплуатации менее 15 лет, увеличился почти на 11% с 1986 года по 1995 год. |
MONUC therefore was forced to continue operating its large fleet of aircraft in what the Department of Peacekeeping Operations considered an unacceptably high-risk environment. |
В этой связи МООНДРК была вынуждена продолжать эксплуатировать парк летательных аппаратов в условиях, которые, по мнению Департамента операций по поддержанию мира, были связаны с недопустимо высоким риском. |
The Mission's rotary-wing fleet comprised 8 regular helicopters and 14 military helicopters. |
Вертолетный парк Миссии включает 8 гражданских вертолетов, а также 14 военных вертолетов. |
Item 11 Today, Georgia's fleet of motor vehicles is antiquated and the number of vehicles does not correspond to real demands. |
На сегодняшний день автомобильный парк Грузии устарел и его параметры не соответствуют реальным запросам. |
This rotary-wing fleet will be further reduced by 7 helicopters from 1 March 2006 onward, and will then consist of only 15 aircraft. |
С 1 марта 2006 года этот парк будет сокращен еще на 7 единиц и составит всего 15 вертолетов. |
The Mission proposes to replace its fleet of RG32 Scouts, which have had chronic service problems, with more reliable ballistic vehicles. |
Миссия предлагает заменить парк автомобилей RG32 «Скаут», в обслуживании которых отмечаются хронические проблемы, более надежными бронированными автомобилями. |
The most recent IPCC scientific assessment indicates that the current aircraft fleet has a direct influence on global warming, although this is comparatively small. |
Последние научные расчеты МГЭИК показывают, что существующий парк воздушных судов оказывает непосредственное, хотя и сравнительно небольшое влияние на процесс глобального потепления. |
UNMIS operates a fleet of 40 aircraft operated by 12 contractors under four letters of assist and carries out 640 flights monthly. |
МООНВС имеет парк воздушных средств в количестве 40 единиц, эксплуатацию которых осуществляют 12 подрядчиков на основе четырех писем-заказов, и с их использованием выполняется 640 полетов в месяц. |
During the financial period ending 30 June 2001, MONUC operated a fleet of 35 aircraft (8 helicopters and 27 fixed-wing aircraft). |
В течение финансового периода, закончившегося 30 июня 2001 года, парк авиасредств МООНДРК составлял 35 единиц техники (8 вертолетов и 27 самолетов). |
Further, current UNMIBH fleet consists of several mixed models inherited from other missions that require replacement, owing to conditions and problems in obtaining spares and maintenance parts. |
Кроме того, нынешний парк машин МООНБГ представляет собой сочетание нескольких полученных от других миссий моделей, которые нуждаются в замене из-за своего состояния и проблем с приобретением запасных частей и деталей, необходимых для ремонта. |
The poor road conditions, the ageing fleet and the increase in the number of commuters worsen the situation in the EECCA countries. |
Способствуют ухудшению ситуации в странах ВЕКЦА плохие дороги, устаревший автомобильный парк и рост числа людей, ежедневно использующих автотранспорт. |
In order to provide for the movement of personnel and logistical support, the Mission would establish a fleet of three civilian and six military rotary-wing aircraft. |
Для обеспечения перевозки персонала и материально-технического снабжения Миссия создаст парк воздушных судов, состоящий из трех гражданских и шести военных вертолетов. |