Thankfully, you'll be able to face the Iron Army on even footing: a small fleet of siege vehicles will be on hand to aid you in the assault. |
К счастью, ваши шансы против Железной армии не так уж и малы: в вашем распоряжении будет небольшой парк осадных машин, дабы помочь героям в их подвиге. |
Air Company Khors is again aiming to prove its desire to reach new heights with its ever expanding fleet of aircraft all complying with international flight safety standards. |
Авиакомпания "Хорс" в очередной раз доказывает свое стремление к новым высотам, расширяя парк воздушных судов, отвечающих международным стандартам безопасности полетов. |
A gifted, technical Engineer, who could look at existing designs and reliably improve them, Collett produced a standardized fleet of locomotives ideally suited to the GWR's requirements. |
Технический одарённый, Коллетт умел находить пути совершенствования существующих конструкций без потери надёжности, и благодаря этому создал стандартизированный парк паровозов, идеально подходивший под требования GWR. |
The medium cargo fleet was increased to three aircraft and a second light-medium passenger/cargo combi-aircraft was introduced. |
Парк средних грузовых самолетов был увеличен до трех, и был также задействован второй легкий средний грузопассажирский самолет. |
AirBridgeCargo Airlines (ABC), the scheduled cargo subsidiary of Volga-Dnepr Group and Russia's largest international cargo carrier, has added one more Boeing 747-400ER Freighter to its current fleet. |
Авиакомпания «AirBridgeCargo» расширяет свой флот В целях реализации стратегии развития маршрутной сети и формирования нового однотипного и конкурентоспособного флота авиакомпания AirBridgeCargo (АВС) пополнила свой парк еще одним самолетом Боинг 747-400ERF, являющимся наилучшей модификацией, используемой в регулярных грузоперевозках. |
The Sky Express single-type fleet comprises various models of the Boeing 737 twinjet. |
Парк воздушных судов Скай Экспресс унифицирован и состоит из 9 самолетов Boeing 737. |
At the end of 1972 Amaro sold the entire fleet of TAM - Marília and bought 10 Cessna 402 aircraft directly from the manufacturer. |
В конце 1972 года Амару продал весь самолётный парк авиакомпании и на вырученные деньги без посредников приобрёл десять лайнеров Cessna 402. |
The Department informed the Board that it had requested resources in the UNLB budget for 2006/07 to facilitate the establishment of an air tracking facility to monitor its global fleet of aircraft. |
Департамент информировал Комиссию о том, что он обратился с просьбой о выделении ресурсов в бюджете БСООН на 2006/07 год для содействия созданию механизма слежения за воздушными судами, с тем чтобы контролировать весь имеющийся в его распоряжении глобальный летный парк. |
The Department of Peacekeeping Operations accounted for a fleet of 15,532 vehicles valued at $428.16 million as at 30 June 2006. |
По состоянию на 30 июня 2006 года парк Департамента операций по поддержанию мира насчитывал 15532 автотранспортных средства общей стоимостью 428,16 млн. долл. США. |
For example, in 2004, the U.S. drone fleet produced a grand total of 71 hours of video surveillance for analysis. |
В 2004 году, например, весь парк американских дронов собрал в общей сложности 71 час видеонаблюдений для анализа. |
Multilingual drivers, a car fleet of over 100 vehicles which meet any requirement either diplomatic or touristic, based on comfort and prestige, Siat74 is nowadays a reality which is becoming the ideal partner of big companies and institutions. |
Водители, владеющие несколькими иностранными языками, машинный парк, состоящий более чем из 100 транспортных средств, услуги, как в сфере дипломатической, так и туристической логистики, в основу которых заложены принципы комфорта и престижа. |
By 1995, the airline expanded the fleet to six Airbus A300s and eight Airbus A310s and built the network up to cover 37 destinations in 30 countries. |
К 1995 году авиакомпания увеличила свой парк самолетов до шести Airbus A300 и восьми Airbus A310 и имела маршрутную сеть из 37 направлений в 30 странах. |
The Mission also has a heavy-transport fleet of 10 x 10-ton trucks for which most of the maintenance must be carried out by the service contractor. |
Миссия имеет также парк тяжелых автотранспортных средств, состоящий из 10 10-тонных грузовых автомобилей, техническое обслуживание которых в основном должно производиться подрядчиком, предоставляющим услуги по контрактам. |
The fleet of aircraft owned or chartered by Air Cess, together with its long-standing operation in African countries, put Air Cess in a dominant position in the area of air cargo transportation in Africa. |
Используемый авиакомпанией «Эйр Сесс» парк принадлежащих ей или арендуемых самолетов, а также факт ее уже продолжительного присутствия на рынке авиаперевозок в африканских странах предопределяют доминирующую роль этой авиакомпании в области воздушных грузовых перевозок в Африке. |
The assessment showed that the garbage collection fleet has been used mainly for door-to-door and communal collection of garbage. |
Оценка показала, что парк мусороуборочных машин использовался главным образом для уборки мусора из отдельных домов и микрорайонов. |
The services provided will cover a fleet of 97 aircraft in MONUC with an estimated annual flying time of 18,315 hours for commercially contracted fixed-wing aircraft and 18,580 flying hours for helicopters, with a budget totalling approximately $280 million. |
Они будут обслуживать парк воздушных судов МООНДРК, расходы на содержание которого составляют примерно 280 млн. долл. США. |
For example, in UNOMIG, it is proposed to replace the fleet of armoured vehicles, which have had chronic service problems, with more reliable ballistic vehicles and ship the non-operational vehicles to the Logistics Base. |
Например, в МООННГ предлагается заменить ее парк бронетранспортеров, которые постоянно нуждаются в ремонте, более надежными бронетранспортерами и направить и не пригодные к эксплуатации автотранспортные средства на Базу материально-технического снабжения. |
I'm getting a fleet of Lexus convertibles, every color. |
у меня будет целый парк "Лексусов"-кабриолетов. |
Also, the mandate was given for buses older than eight years to be replaced from diesel to CNG stage-wise so that the city bus fleet will be steadily get converted to single fuel mode on CNG. |
Кроме того, было принято решение о поэтапной замене автобусов с дизельными двигателями, эксплуатировавшихся в течение более восьми лет, автобусами, функционирующими на СПГ, с тем чтобы весь парк городских автобусов постепенно был переведен на СПГ как единый вид топлива. |
An aircraft was chartered by UNHCR; and consequently the Mission's fleet was reduced from three to two fixed-wing aircraft for the period 26 November 2012 to 30 June 2013, which resulted in significant savings. |
Управление зафрахтовало один самолет, и, соответственно, авиационный парк Миссии на период с 26 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года был сокращен с трех самолетов до двух, что обеспечило значительную экономию. |
Washington's marine highway constitutes a fleet of twenty-eight ferries that navigate Puget Sound and its inland waterways to 20 different ports of call, completing close to 147,000 sailings each year. |
Вашингтонский парк морских скоростных судов включает двадцать восемь паромов, совершающих навигацию по заливу Пьюджет-Саунд и внутренним водным путям с заходом в 20 различных портов. |
Argentina has the world's largest fleet of vehicles running on compressed natural gas; families use gas intensively; most electricity is generated with gas; and the petrochemical industry is based on it. |
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность. |
Originally, its fleet was entirely rented from Egged on a one-year contract, until it was able to buy new European buses. |
Первоначально весь автобусный парк компании был арендован у компании «Эгед» по контракту на один год, пока Эгед Таавура была не в состоянии купить новые европейские автобусы. |
As the need for aviation support diminishes following the completion of the deployment of personnel and assets, the fleet will be reduced through the repatriation of three aircraft (two medium lift and one heavy lift fixed-wing aircraft) after 31 December 2005. |
По мере сокращения потребностей в авиационной поддержке после завершения развертывания персонала и доставки имущества авиационный парк Миссии будет сокращен за счет вывода из авиационного парка трех летательных аппаратов (двух самолетов средней и одного самолета большой грузоподъемности) после 31 декабря 2005 года. |
The Darts entered service the day the company was officially formed, Saturday 10 April 2004, when it took over the operation of private company Rock City Services Limited, who had been unwilling to invest in its fleet. |
Dennis Dart поступили в эксплуатацию в день официального основания компании, 10 апреля 2004 года, когда она взяла на себя обязанности частной компании «Rock City Services Limited», не желавшей инвестировать в свой автобусный парк. |