| I totally understand how serious this is and the consequences, and I will clear out my desk if I'm fired. | Я прекрасно понимаю, насколько это серьёзно и все последствия, и я освобожу свой стол, если я уволена. |
| And now that I'm not doing that anymore, actually, you can be fired. | И теперь это, я не буду делать этого больше, на самом деле, ты можешь быть уволена. |
| Like I'm sure you understand that you're fired. | И я уверена, что ты понимаешь, что ты уволена. |
| I mean, aren't I fired? | То есть, разве я не уволена? |
| I hope you got a warrant, because, as I recall, I was fired by my boss in Seattle for doing the exact same thing. | Надеюсь, ты получил ордер, потому что, насколько я помню, я была уволена моим боссом из Сиэтла именно за проделывание подобного. |
| The press wanted to know if she'd be fired if she didn't. | Пресса хотела знать, будет ли она уволена, если не извинится. |
| We should get started, 'cause if I'm not back to work in 20 minutes, I'm so fired. | Мы должны начать, потому что если я не вернусь на работу через 20 минут, я уволена. |
| You do realize, of course, that you're fired. | Ты, конечно же, понимаешь, что ты уволена. |
| Wait, Sofia, you were fired instead of quit? | Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию. |
| Right now or you're fired! | Сейчас же, или ты уволена! |
| And this head of department walks by and sees me sitting there and I thought I was fired. | И тут зашел заведующий отделением и увидел меня, сидящую там и я подумала, что буду уволена. |
| What did you say, other than that I'm fired? | Что ты им мог сказать, кроме того, что я уволена? |
| The Tel-Aviv Jaffa Labor Court convicted a company that fired a temporary employee who was pregnant, two days before she completed a 6- month employment trial period. | Суд по трудовым спорам Тель-Авива (Яффы) принял решение против компании, из которой была уволена беременная женщина, временно работавшая в ней, за два дня до окончания шестимесячного испытательного срока. |
| Murphy denied media reports that she had been fired from the project after being difficult on set, and cited "creative differences". | Мёрфи опровергла сообщения СМИ о том, что она была уволена из проекта из-за трудностей на съемочной площадке, и сослалась на "творческие разногласия". |
| She felt the role was perfect, but again, she was fired. | Она чувствовала что роль была прекрасной, но не захотела играть и была снова уволена. |
| A week before opening, the lead was fired and replaced with Hepburn, which gave her a starring role only four weeks into her theatre career. | За неделю до премьеры спектакля ведущая актриса была уволена и заменена на Хепбёрн, которая получила главную роль в этой пьесе только через четыре недели после начала её театральной карьеры. |
| The deal with Roach soon soured after Seymour claimed she was fired for refusing to do her own stunts. | Вскоре после этого контракт с Rolin был расторгнут после того, как Сеймур, что она была уволена из-за отказа исполнять свои трюки самостоятельно. |
| No, we can use it, but we need to find out if Wendy fired the nanny because of the campaign. | Нет, всё ещё можем, но нужно выяснить, не была ли она уволена из-за предвыборной кампании. |
| This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
| Found out that the lab tech who worked on Odell's case was fired later that year for drinking and repeatedly contaminating evidence. | И выяснил, что лаборантка, занимающаяся делом Оделла, была уволена позже в этом же году за пьянство и неоднократную порчу улик. |
| Let me tell you something: You're fired. | Ну, так вот, ты уволена. |
| Well, you can tell Celine Dion she fired! | Ну, передай Селин Дион, что она уволена! |
| I'm not fired, right? | Я ведь не уволена, правда? |
| I told you, you were fired. | Я же сказала: Ты уволена! |
| If the needle goes beyond here... you will be fired! | Если стрелка будет здесь... ты будешь уволена! |