She loved me, so I fired her. |
Она меня любила, поэтому была мной уволена. |
You're fired from being my plus one. |
Всё, ты уволена с поста моей спутницы. |
Because Leah Moore was fired a year ago after failing a drug test. |
Потому что год назад Лия Мор была уволена из-за положительного теста на наркотики. |
I'm sorry, Meg, you're fired. |
Прости, Мег, ты уволена. |
That's right, because you're fired. |
Ты права, потому что ты уволена. |
If you accept another one, you're fired. |
Если ты примешь ещё одну - ты уволена. |
Do that again and you're fired! |
Сделаешь это ещё раз, и ты уволена! |
I can't believe I got fired. |
Даже не верится, что я уволена. |
Then when I protested, he told me I was fired. |
А когда я начала протестовать, он сказал мне, что я уволена. |
He sent me to tell you you're fired. |
Он послал меня сообщить, что ты уволена. |
But, no, you're not fired. |
Но, нет, ты не уволена. |
I fired her 'cause she got me arrested. |
Уволена - меня из-за неё арестовали. |
She sued, there was a trial, Dr. Cash was fired in disgrace. |
Она подала в суд, было слушание, доктор Кэш была с позором уволена. |
Eventually, the employee was fired due to lack of satisfaction regarding her work. |
В итоге работница была уволена на основании неудовлетворительного выполнения работы. |
The woman in accounting he fired after she refused to go out with him. |
Бухгалтер была уволена после того, как она отказалась с ним встречаться. |
After all, I have been fired. |
В конце концов, я уволена. |
Okay, Donna's fired, and you're buying me an extra suit. |
Хорошо, Донна уволена, а ты покупаешь мне еще один костюм. |
You have no objectivity, your testimony is completely compromised, and you're fired. |
Ты необъективна, твои показания полностью скомпрометированы, и ты уволена. |
All paperwork showing that the plaintiff was indeed fired from four previous positions. |
Все документы демонстрируют, что истица была действительно уволена с четырех прежних позиций. |
But I'm here to tell you you're fired. |
Но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты уволена. |
And I kind of- I-I got temporarily fired. |
И я вроде бы- временно уволена. |
If she tells me to see her after work, I'm sure I'll be fired. |
Если бы она оставила меня после совещания, я была бы уволена. |
But the old manager selma got fired for stealing, |
Но прежний менеджер Сельма была уволена за воровство. |
Jonathan: No, Mallory wasn't fired... |
Нет, Мэллори была уволена не за кражу или что-то ещё |
Well, maybe one of them is hiring, 'cause I'm pretty sure I just got myself fired. |
Возможно один из них нанимает людей, так как я уверена, что я уволена. |