Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Стреляли

Примеры в контексте "Fired - Стреляли"

Примеры: Fired - Стреляли
This gun has not been fired. Из пистолета не стреляли.
Tony, you never fired. Тони, вы не стреляли.
It wasn't even fired. Её даже не стреляли.
They fired at your officers? Они стреляли в полицейских?
They were fired from a suppressed TT. Стреляли из ТТ с глушителем.
The Russians, they have fired on their own ship. Они стреляли по своему кораблю.
T-the gun was fired from his house. Стреляли из его дома.
See if they were fired. Проверьте, стреляли ли из них.
You ever fired a pistol? Вы хоть раз-то стреляли?
So you were fired upon? Значит, в вас всё же стреляли?
They fired into them. Они стреляли в них.
Gunvald Were also fired upon. В Гунвальда тоже стреляли.
Have you fired one of those things since the academy? Вы когда-нибудь стреляли из пистолета?
We've fired on the Chancellor's ship. Мы стреляли в судно канцлера.
The gun's been fired recently. Из пистолета недавно стреляли.
They fired over their heads. Они стреляли поверх голов.
Has the gun been fired recently? Из ружья недавно стреляли?
Have you fired this rifle? Вы стреляли из этой винтовки?
When have they ever fired a shot in anger? Когда они ожесточенно стреляли?
In fact, on 5 December 2010, according to the 15 March 2011 Human Rights Watch report and other confirmed sources, uniformed security forces fired shots into the air in the Abobo Kennedy neighbourhood and then fired tear gas canisters towards the houses. Согласно докладу «Хьюман райтс вотч» от 15 марта 2011 года и подтвержденной информации из других источников 5 декабря 2010 года носящие форму силы безопасности стреляли в воздух в районе Абобо Кеннеди, а затем выстрелили гранатами со слезоточивым газом в направлении домов.
According to an eyewitness, the police fired from their vehicle at Portillo's back while he was running. По заявлению свидетеля, полицейские стреляли бежавшему Портильо в спину из своей машины.
Ross's police-issued. was fired that night. Из табельного оружия Росса 38-го калибра в ту ночь стреляли.
They were chased after and fired upon - a genuine hunt, as it were. Люди бежали в степь, бросались в море, а за ними гонялись и стреляли, - шла настоящая охота.
We've established the shots that killed Dr Markham were fired at midnight. Мы выяснили, что в д-ра Макхэма стреляли в полночь.
(GUNSHOT) - (TRUDY CRIES OUT) The bullet was found here, presumably fired ather as she fled. Пуля была найдена здесь, предположительно стреляли в нее, когда она бежала.