Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Стреляли

Примеры в контексте "Fired - Стреляли"

Примеры: Fired - Стреляли
And the gun you fired at Dorit's car after you saw him take off your briefcase. И оружие, из которого вы стреляли по машине Дорита, когда увидели, что он уходит с вашим чемоданчиком.
It means the gun hasn't been fired recently. Это значит, из пистолета давно не стреляли
Gun, the roof from which it was fired, The elevator leading up to that floor. На оружии, на крыше, с которой стреляли, в лифте.
"Have you ever fired a weapon to harm another person?" that you'd be tossed out for consideration. "стреляли ли вы когда-нибудь с целью нанести вред другому человеку?", то ты сразу вылетишь из кандидатов.
I realize it was only a.-caliber revolver, but it was fired at point-blank range. Я понимаю, что это был всего лишь 22-й калибр, но стреляли почти в упор.
Have you ever fired a loaded weapon before? Вы когда-нибудь стреляли из заряженного оружие раньше?
This shell... is twice as powerful as the shell we fired from the tank. Эти снаряды вдвое мощнее того, которым мы стреляли из танка.
∙ Our forces were fired upon after incursions into our territory by Eritrean troops in April 1996. по нашим военнослужащим стреляли после вторжения на нашу территорию эритрейских войск в апреле 1996 года.
On a number of occasions, staff members waiting at checkpoints were abused, physically assaulted and even fired upon by IDF soldiers. В ряде случаев солдаты израильских сил обороны издевались над сотрудниками, ожидающими на контрольно-пропускных пунктах, в том числе физически, и даже стреляли по ним.
During these massacres, several houses were burnt down by Rwandan soldiers who, by way of retaliation, fired on sight without warning. В ходе этих жестоких расправ руандийские солдаты поджигали дома и под предлогом ответных действий стреляли без всякого предупреждения по всем, кто попадался им на глаза.
In some of the clashes, gunshots from light weapons were fired at the soldiers, who responded with gunfire. В ходе некоторых столкновений в солдат стреляли из легкого оружия, в ответ на что они открывали ответный огонь.
Thousands gathered in the street, and in both instances witnesses claimed that security forces fired live ammunition at the demonstrators without warning or instructions to disperse. Тысячи людей собрались на улицах, и в обоих случаях, по утверждению свидетелей, силы безопасности стреляли по демонстрантам боевыми патронами без предупреждения и без приказа разойтись.
My duty weapon was never out of my sight, and it's never been fired. Моё служебное оружие никогда не выходило из моего поля зрения, и из него не стреляли.
Most killings reported were due to live ammunition fired by security forces, the military and Shabbiha members using Kalashnikovs and other guns. Большая часть убийств, о которых поступают сообщения, обусловлена тем, что силы безопасности, военные и члены "шаббиха" стреляли из автоматов Калашникова и других орудий с использованием боевых патронов.
The second those guys fired the shots and I called it in, this became an NYPD case. В тот момент, когда в тебя стреляли и я об этом сообщил - это дело стало делом полиции Нью-Йорка.
Smells like it was fired recently. Пахнет, как будто из него недавно стреляли
'Cause the gun she had in her pocket for protection was never fired. Потому что из пистолета, который у неё был, никогда не стреляли.
So, you admit you fired the weapon? Так вы признаете, что стреляли?
And no one was in sight of anyone when you fired? И никого небыло поблизости с вами, когда бы стреляли?
No, Stan and I fired at the same time over and over and even when I cheated, the results were random. Нет же, Стэн и я стреляли в одно и то же время несколько раз подряд, и даже когда я сжульничал, результаты были совершенно случайными.
He said it was fired from at least 500 feet away. Он сказал, что стреляли с расстояния 500 шагов
The risk that they could lead to more serious incidents was demonstrated when, on several occasions, IDF fired shots in the air to warn the shepherds away. Риск того, что они могут привести к более серьезным инцидентам, был наглядно продемонстрирован, когда в ряде случаев израильские силы обороны стреляли в воздух с целью отпугнуть пастухов.
Burr and Church fired at each other and missed, and afterward Church acknowledged that he was wrong to have accused Burr without proof. Берр и Чёрч стреляли друг в друга и промахнулись, после чего Чёрч признал, что он был неправ, обвиняя Берра без доказательств.
You know, if you fired a gun in here, I could arrest you. Вы же знаете, что если вы стреляли здесь из пистолета, я могу арестовать вас?
That bullet you got out of that bishop was fired from my weapon, but a week before, at a can of stew. Пулей, извлеченной из тела епископа, стреляли из моей винтовки, но неделей раньше, в банку тушенки.