From your stature and the shaking of your fingers in your sword hand, the way you stand here unafraid, I'd venture to say you were a man of action. |
Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия. |
Well, I was dancing around in my room this morning and I put my hands up, you know, 'cause the song told me to and I smashed my fingers into my skeleton head disco ball. |
Ну, я танцевала по комнате сегодня утром и подняла руки вверх. Ну, знаешь... мне так велела песня и я разбила свои пальцы о мой дискотечный шар в виде черепушки. |
His neck was broken, both his arms, all the bones in his fingers - |
У него сломана шея, обе руки, все пальцы - |
For a planar surface Σ, a positive path element dl of curve Σ is defined by the right-hand rule as one that points with the fingers of the right hand when the thumb points in the direction of the normal n to the surface Σ. |
Для плоской поверхности Σ положительное направление элемента пути dl кривой Σ определяется правилом правой руки, по которому на это направление указывают четыре пальца правой руки, когда большой палец указывает в направлении нормали n к поверхности Σ. |
Parts without major muscles such as fingers can be preserved for as long as 94 hours (typically 10-12 hours), while major muscle containing parts such as arms need to be re-attached and revascularized within 6-8 hours to have a viable limb. |
Части тела без основных мышц, такие как пальцы, могут сохраняться в течение 94 часов (обычно 10-12 часов), в то время как основные части, содержащие мышцы, такие как руки, должны быть реплантированы в течение 6-8 часов, чтобы сохранить жизнеспособность. |
Like the five fingers of a hand, always together, always of the same opinion! |
Все вместе, как пять пальцев руки, всегда как одно целое! |
You remember the last time all the fingers of the Hand came together, don't you, Stick? |
Помнишь, когда в прошлый раз все пальцы Руки собрались вместе, а, Стик? |
No, not because of his third eye, because of his three hands with 12 fingers on each. That's not true! |
Не из-за его третьего глаза, а потому что у него было три руки с 12 пальцами на каждой... |
Hello to the 5 wheels, 4 hands, 4 legs, 4 ears, 20 fingers, 20 toes, four eyes! |
Привет 5 колес, 4 руки, 4 ноги, 4 уши, пальцы 20, 20 пальцев, четыре глаза! |
Fingers and hands will be animated, the legs and head will move. |
Пальцы и руки мы анимируем, а ноги и голова будут двигаться. |
HE HAD THESE LONG, REAL SCARY FINGERS. |
У него такие ужасные руки с длинными ногтями. |
Each of the four protagonists is based on one of the four emotions; and like the proverb their paths are inextricably linked to each other, akin to the Fingers (Garcia) of a hand. |
Каждый из четырех главных героев основан на одной из четырех эмоций, и подобно пословице, их пути неразрывно связаны друг с другом, сродни пальцам (Гарсиа) руки. |
Your fingers are trembling. |
Лоб твой пылает... руки дрожат. |
Keep your fingers linked. |
тойте спокойнее, держите руки над головой. |
Touch her and your fingers are gone! |
Тронешь - отрублю руки. |
Get your fingers off my phone. |
Убери руки с телефона. |
Better wipe your fingers first. |
Но сперва вытри руки. |
With these blood-soaked fingers... |
Мои руки в крови... |
(Laughs) So, fingers on the buzzers. |
Итак, руки на кнопки. |
Get your caqui fingers off me. |
Убери свои руки от меня. |
You have such kind fingers. |
У тебя такие добрые руки. |
He has all his fingers. |
Обрати внимание на его руки. |
Interlace your fingers behind your head! |
Соединить руки за головой. |
My fingers are way too old. |
мои руки уже не те. |
I'm all fingers and thumbs. |
У меня обе руки левые. |