Английский - русский
Перевод слова Finding
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Finding - Заключение"

Примеры: Finding - Заключение
The Commission recommended withdrawal of the directive and issued a decision finding an infringement of competition law for which the operators were heavily sanctioned. Комиссия рекомендовала отменить директиву и вынесла заключение о нарушении закона о конкуренции, назначив серьезные штрафные санкции.
This finding highlights the continuing need for proactive approaches, such as the second gender promotion initiative that the Fund launched in 2014. Такое заключение подчеркивает сохраняющуюся необходимость в инициативных подходах, таких как вторая инициатива по поощрению гендерного равенства, с которой Фонд выступил в 2014 году.
On the evidence currently available, it was not possible to reach a finding about the chemical agents used, their delivery systems or the perpetrators. Имеющиеся на настоящий момент доказательства не позволили сделать заключение относительно использованных химических веществ, средств их доставки или виновников.
However, that finding was currently under appeal in the Supreme Court of Appeal. Однако это заключение в настоящее время обжаловано в Верховном апелляционном суде.
In this case, the Human Rights Committee made a more general finding. В этом деле Комитет сделал более общее заключение.
The US government subsequently appealed the finding under the extraordinary challenge provisions of NAFTA, and a ruling is expected soon. Впоследствии правительство США оспорило это заключение в соответствии с процедурой чрезвычайного обжалования НАФТА, при этом ожидается, что соответствующее решение будет принято в ближайшее время.
Thus, the domestic courts had no opportunity to make any finding thereon. Поэтому национальные суды не имели возможности вынести заключение по этому вопросу.
This finding affects significant components of the claim in relation to this project. Данное заключение затрагивает немаловажные компоненты претензии в отношении этого проекта.
The Committee's finding in that regard was not binding and it was for States parties to draw their own conclusions. Заключение Комитета по этому вопросу не является обязательным, и государства-участники сами должны сделать свои собственные выводы.
This finding is in agreement with the conclusion drawn by the Tripartite Committee set up by the Governing Body of ILO. Это заключение согласуется с выводом, к которому пришел Трехсторонний комитет, созданный Административным советом МОТ.
In the circumstances, it would be improper for the Committee to make a finding on the merits of the case . В этих обстоятельствах Комитету не следует выносить заключение по существу дела .
This finding is discussed more fully at paras. 380-393, infra. Это заключение рассматривается подробнее в пунктах 380-393 ниже.
In the case of Halliburton Company, this finding is based on a review of the underlying service tickets. В случае "Холлибертон компани" это заключение основано на рассмотрении первичных заказов на обслуживание.
The Trial Chamber filed a finding of guilt for that count. Судебная камера вынесла заключение о признании обвиняемого виновным по данному пункту.
Dr. Maynard saw him on the same day and had a similar finding. Д-р Мейнард осмотрел его в тот же день и сделал аналогичное заключение.
On 18 October 2005, the Legislative Assembly issued a majority favourable finding on the bill amending the General Health Act. С 18 октября 2005 года на нынешний проект закона внесения поправок в закон об основах здравоохранения дано положительное заключение большинства Законодательного собрания.
This finding was upheld by the Federal Court. Это заключение было поддержано Федеральным судом.
Although the Department of Justice has not discussed this finding with the Task Force, it cannot be considered as a valid justification for the failure to undertake administrative action. Хотя Департамент юстиции не обсуждал это заключение с Целевой группой, его нельзя считать веским основанием для непринятия административных мер.
It concludes with a series of recommendations that I am putting forward with the purpose of seeking to assist all parties involved in finding a solution to the crisis. В заключение в нем приводится ряд рекомендаций, посредством которых я пытаюсь помочь всем заинтересованным сторонам урегулировать возникший кризис.
The ODIHR report puts forward a biased and unsubstantiated finding that ODIHR representatives were denied free access to defendants and case materials. В докладе БДИПЧ/ОБСЕ делается предвзятое и неправомерное заключение о необеспечении представителям БДИПЧ полного доступа к подсудимым и материалам уголовного дела.
The Panel refers to its finding at paragraph 237, supra, that the monthly rate in the trust agreements covered all expenses. Группа ссылается на свое заключение в пункте 237 выше о том, что ежемесячная ставка оплаты по соглашениям об охране, предназначалась для покрытия всех расходов.
This finding would suggest that a provision concerning countermeasures should be included, at least within brackets, among the draft articles on circumstances precluding wrongfulness. Такое заключение предполагает, что положение о контрмерах следует включить, хотя бы в квадратных скобках, в проекты статей, касающиеся обстоятельств, исключающих противоправность.
If the panel of the circuit court finds that the statutory prerequisites for extradition have been fulfilled, it shall confirm such a finding by a ruling. Если коллегия окружного суда считает, что нормативные условия выдачи были выполнены, она подтверждает это заключение своим постановлением.
If the planned activity affects the defence of the State, the authority concerned is obliged to provide the finding of the expert study after discussing it with the relevant government offices. Если намечаемая деятельность касается обороны государства, уполномоченный орган обязан дать экспертное заключение после обсуждения с соответствующими государственными органами.
The finding of the expert study is published within a period of seven days and the parties concerned are notified of it in writing. Экспертное заключение публикуется в семидневный срок, и заинтересованные стороны извещаются об этом письменно.